- Project Runeberg -  Ushas og Ushashymnerne i Rigveda : en mytologisk Monografi /
82

(1879) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Edvard Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 82 —

vis« efter Benfey: »Kawvidestammens Ypperste«, efter
Grass-mann : »den mest Kawva-lignende«, efter Ludwig: »den bedste
Kanva«. Det er efter dette Vers, at Kawva angives som
Hymnens Forfatter. Superlativen synes imidlertid at vise,
at Ordet paa Hymneaffattelsens Tid ingenlunde var fastslaaet
som Nom. propr. Dets Etymologi er usikker, men kawva
har dog rimeligvis betegnet Præsten i en eller anden
Egenskab. — Naar Grassmann i en Anmærkning (Rigv. tibers. II,
505) paastaar, at karøva her maa betegne »en af Kanvas Æt«,
er han inde paa det rent Ubevislige.

nåma er næppe »Navn« (Jævnf. p. 70), da der jo ingen
Navne nævnes her. Meningen er: Præsten priser den
Egenskab hos Rigmændene, at de give Offergaver og Gaver til
Sangerne. Ludwig oversætter Ordet som Adverbium og
under-forstaar »Sang«. Grassmann: »Navn«. Yi vide ikke, om
Vedatiden kendte Navne paa Stammens enkelte Individer.

5. Som en glad ung Kvinde kommer Ushas hid,
skaffende Nydelse; ældende Mennesker og Dyr iler hun frem,
lader Fuglene flyve op.

sünara efter Pet. Leks. (Grassm.); »glad« Benfey:
»Hus-herskerinde«, Ludwig: »fortræffelig«; Såyana: »den der forer
Husgerningen godt.« Dets Etymologi er ligesaa usikker som
sünrta.

prabhujati oversætter Ludwig: fejende (!) for sig.
jarayanti i den overfor givne Betydning antages af Pet.
Leks. (Grassm.), idet man gaar ud fra en Causativ af Rod jar
»ældes«. Bollensen udvikler1) at Formen hører lien under
Rod gar »vække« uden dog at anføre tilstrækkelige Beviser.
Benfey henfører derimod Partc. til Rod jar »nærme sig«,
Caus.: »sætte i Bevægelse«. Naar man sammenligner I, 92, 10:
jarayanti martasya åyus og v. 11 og I, 124, 2 kan man næppe
tvivle om, at Tanken er, at den nye Morgenrøde ælder
Mennesket ved at lægge en Dag til dets Liv. (Jævnf. p. 48).

vxjana forklarer Såyana ved: jangama det Bevægelige,
det Levende, og alle Oversættere benytte hans Forklaring:

’) Orient und Occident IT 463-65.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:39:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ushashymne/0092.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free