- Project Runeberg -  Våra barns fria läsning /
36

(1916) [MARC] Author: Gurli Linder
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor, fabler, legender och sägner

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

36

och likna frön som vind och våg föra vidare och vidare,
tills de finna en fruktbar jordmån och där slå rot. Den
lilla plantan brukar anpassa sig efter jorden i vilken den
växer. Den ser annorlunda ut på den magra
stenslutt-ningen än vid den yppiga stranden av en bäck i dalen.
Sagan gör likaså. Hon tar seder och dräkt från de
människor som berätta henne och förändras ofta så starkt,
att hon är svår att känna igen. Men om man ser noga
efter, finner man ett välbekant ansikte titta fram ur det
främmande höljet. Och till slut är det innerst samma
sagor som kameldrivaren om aftonen i ökensanden
berättar för sina kamrater och som isländaren vid elden på
härden förtäljer för de unga, under det snöflingorna falla
och virvla för vinden.»

Som nämnt förskriva sig de äldsta kända
sagouppteckningarna från Egypten. Till det rika bidrag till
sagolitteraturen som Indien lämnat höra de s. k.
»ramberättelserna», i vilka de buddistiska lärarna sammanförde en
mängd olika sagor. De märkligaste äro »Pancatantra»
(Fem kvällar) och den ur denna och andra källor
härstammande »Hitopadega» (Sunt råd). Den förra anses
redigerad i förra hälften av 6:e århundradet e. Kr. och har
översatts till persiska, arabiska, grekiska, hebreiska och
latin samt sedermera till italienska, spanska och franska.
Den har inverkat på »Gesta romanorum», medeltidens
äldsta sågo- och legendbok, som anses redigerad omkring
1340, samt på Giovanni Basiles Pentamerone, som
utkom 1637. Från Hitopadega förskriver sig sannolikt den
»ramberättelse» som innehåller sagorna ur Tusen och en
natt, denna allbekanta samling, som antagligen
redigerades under loppet av det 14 :e århundradet och sedan
blivit översatt på de flesta bildade språk.

Första gången en fesaga kan påvisas inom den euro-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:50:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varabarn/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free