- Project Runeberg -  Våra ord : deras uttal och ursprung /
466

(1979) [MARC] Author: Elias Wessén - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - testimonium ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

testimonium

tilja

med samma bet., diminutiv av lat.
tes’tis vittne; pungsten
testimonium intyg, vitsord: lat. ord,
bildat till tes’tis vittne, se testamente
te’tanus stelkramp: av grek. tefanos
kramp, spänning. Härtill tetani’
tetas reta, förtreta: sv. dialektord, trol.
bildn. till isl. teitr munter, lustig
tëte-à-tëte: se tätatät
tet’ra- fyra: av grek. td’ra- fyra-;
tetra-e’der (geometrisk figur): till grek. hed’ra
yta; tetraglottlexikon ordbok på fyra
språk (jfr polyglott): till grek. glotVa
tungomål; tetra’meter fyrfotad vers: till
grek. md’ron mått

tetraploi’d med fyrdubbel
kromosom-uppsättning: modern bildn. efter
mönstret av diploid, till tetra- fyra
tetrar’k landsfurste: av grek. tdrar’khes,
som under den romerska tiden betydde
en över ett mindre landområde
(fjärdedelsrike) härskande vasallfurste
text (en skrifts egentliga innehåll;
bibelställe; ord till sång): över ty. av lat.
tex’tus vävnad; sammanhang;
sammanfogning av ord; jfr textil-, textur,
kontext, pretext
texti’1- (i textilindustri o. dyl.): av lat.
tex’tilis vävd; flätad (jfr text). Härtill
textilier (plur.) vävnadsarbeten
textu’r vävnad; sammansättning,
hopfogning: av lat. textu’ra vävnad; jfr
text

teärenpris (en växt, Veronica
chamæd-rys): till 1 te och ärenpris; bladen har
använts som ersättningsmedel för äkta
te

thriller spännande roman (film,
skådespel): av likbet. eng. thriller, till verbet
thritt rysa; komma att rysa, gripa
tia’ra österländsk spetsig mössa;
påvemössa: av grek. tia’ra med samma bet.,
trol. ytterst ett persiskt ord
ti’bast (en vårblommande buske,
Daphne): fsv. tybast, no. tysbast, tybast (ty.
Zeidélbast); av dunkelt ursprung

1. ticka (ett svampsläkte): av okänd
härkomst

2. ticka (om ur): no. tikka beröra lätt,
ge ett lätt slag; ljudhärmande, liksom

picka. Härtill ticktack: jfr pickpack,
sicksack m. fi.

tid: fsv. tip f., isl. tid, no. tid; gemens,
germ. ord (ty. Zeit, eng. tide tidvatten),
besläktat med timme, men i övrigt
av omstridd härkomst; jfr tidender,
tidning, titt, bittida. Härtill tidig:
av lågty. tidich; jfr o tidig
tidegärd gudstjänst (ålderdoml.): fsv.
tipagærp t förrättande av de kanoniska
»tiderna», isl. tidagerd; till fsv. tipir pl.
gudstjänsttider, spec. de sju
bönetimmarna; jfr gärd
tidelag (samlag mellan människa och
djur): fsv. pypilagh; bildn. till verbet
thydha göra (boskapen) vänlig, vänja till
umgänge, se 2 ty

tidender (pl.) nyheter, underrättelser: fsv.
tidhende, isl. tidindi, no. tidend, da.
ti-dende (även ’tidning’); bildn. till adj.
fsv. tidher, isl. tidr, no. tid som händer
(ofta); jfr titt

tidning: fsv. tidhning underrättelse,
nyhet, ombildn. av fsv. tidhing; av lågty.
tidinge (jfr ty. Zeitung); till’ tid
tidsfördriv: äldre sv. vanl. tidfördriv da.
tid(s)fordriv; av mit. tUfordrif (ty.
Zeitvertreib) med samma bet.
tidsutdräkt: bildn. till draga ut på tiden;
äldre dræt dragande; jfr dräkt,
andedräkt m. fi.

tiga: fsv. pighia, thia, isl. Pegja, no.
teg ja; till en germ. stam, identisk med
stammen i lat. tace’re tiga
tiger: över tyskan och latinet av grek.
tig’ris med samma bet.; ytterst ett
franskt (persiskt) ord
tigga: fsv. isl. piggja, no. tigga bedja om,
utbedja sig, mottaga, antaga, få; till en
germ. rot med ursprungl. bet. ’sträcka
ut handen efter’

tigre’rad tigerfärgad, tigerfläckig: av
fra. tigrë med samma bet.; till tiger
tik hynda: isl. tik, no. tik hynda; rävhona,
lågty. tike hynda; av okänt ursprung

tilja {golv-, skepps-): sv. dial. tilja, isl.
pilja bottenbräde i båt; jfr fsv. thili m.
(dat. ack. thilia) plankvägg; gemens,
germ. ord (ty. Diele), bildat till fsv.
piæl, isl. pel, no. tel botten; golv (jfr
tjäle); besläktat bl. a. med lat. telVus
jord

466

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:51:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varaord/0476.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free