- Project Runeberg -  Våra ord : deras uttal och ursprung /
496

(1979) [MARC] Author: Elias Wessén - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utsikt ... - V

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

utsikt

vacker

isl. utsaga; egentl, ’utsägande’, till
verbet säga ut; se saga; jfr b or to-,
tillvaro m. fi.

Utsikt: efter ty. Aussicht med samma
bet.; till se ut (jfr 1 sikt)

utskott: efter lågty. ütschot urval (i god
el. dålig bemärkelse) och ty. Ausschuss,
även: ’kommitté’; till verbet skjuta ut,
se skjuta

utskylder (plur.): fsv. utskyld, isl.
ut-skyld; till skyld, sidoform av skuld;
sålunda ’det man är skyldig ge ut’; jfr
utlaga

utskänka: fsv. utskænkia med samma
bet.; se skänka

1. Utslag (på huden): trol. efter lågty.
ütslach el. ty. Ausschlag med samma
bet.; till verbet slå ut, se 3 slå

2. Utslag dom; även i uttrycket göra
utslag: formellt samma ord som 1
utslag, egentl, ’vågens utslående åt
endera sidan’

Utsocknes: fsv. vtsokna (av gen. soknar,
sokna) med tillägg av den vanl.
adver-bialändelsen på -s (i utrikes, fsv. tUlandis
m. fi.)

utsot diarré: fsv. utsot, isl. ut sött; gemens,
germ. ord; sammansättn. av ut och
2 sot

utstyra: av lågty. ütstüren, egentl, ’sända
bort (en son el. en dotter)’, ty.
aus-steuern; till lågty. sturen styra, skicka,
sända, se styra. Härtill utstyrsel

Utstå lida, genomgå: av likbet. lågty.
fastän, ty. ausstehen, egentl, ’stå till
slut’

Utställa: efter lågty. titstellen, ty.
aus-stellen med samma betydelse

utställning: efter ty. Ausstellung, en
översättning av fra. exposition med
samma bet.

Utsväva: bildlig användning av sväva.
Härtill utsvävning
utsäde: bildn. till så ut; jfr säde
utsöndra: efter ty. aussondern med
samma bet.

Utter: fsv. vter, oter, isl. otr, no. oter;
gemens, germ. ord (ty. Otter, eng. otter),
med motsvarighet i andra indoeurop.
språk, bl. a. grek. hyd’ros, hyd’ra
vattenorm (se hy dr a); till en ordstam med
bet. ’vatten’ och besläktat med
vatten, Vättern o. a.

uttryck, uttrycka sig: efter ty. Ausdruck,
sich aiisdriicken med samma bet.; jfr
intryck

Utträda: av lågty. üttreden med samma
bet. (ty. austreten); jfr 1 träda. Härtill
utträde: av lågty. üttrede med samma
bet. (ty. Austritt)

Utveckla: efter ty. auswickeln och ent~
wickeln med samma bet. Härtill
utveckling: efter ty. Auswicklung och
Entwicklung

utverka: efter ty. auswirken med samma
bet.

utvändig: av lågty. ütwendich med
samma bet. (ty. auswendig); till vända (jfr
in-, nödvändig)

utvärtes: av lågty. ütwerdes utåt (ty.
auswäiis); besläktat med varda,
ursprungl. ’vända’; jfr invärtes
Utöva: efter ty. ausüben med samma bet.
uv: fsv. uver, isl. üjr; urspr,
ljudhärmande

uverty’r, ouverty r [over-]
inledningsstycke (särskilt till opera): av fra.
ouverture öppning; öppnande; början
uvula r tungspens-: bildn. till lat. u’vula
tungspenen, egentl, diminutiv av u’va
druva

V

vaba’ vad? hur?: da. hvaba;
sammandragning av vad behagar? (jfr v af alls)
vaccin, vaksin [vaksi’n] (ympämne mot
sjukdom): modern bildn. (år 179G av
eng. läkaren Jenner) till lat. vacc’a ko

(vaccin hämtades urspr, från koppor hos
kor). Härtill vaccinera ympa med
vaccin; vaccination
skyddskoppsymp-ning; vaccinatö’r

vacker: fsv. vàker vakande, vaksam;

496

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:51:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varaord/0506.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free