- Project Runeberg -  Våra ortnamn och vad de lära oss /
89

(1931) [MARC] Author: Hjalmar Lindroth
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Olika slag av ortnamn. Tolkning av valda namn - A. Naturnamn - 1. Hav, fjärdar (fjordar), sjöar, tjärnar, vikar, sund

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

helt enkelt artikelform av l g gr ’vätska, sjö’ (jfr
socker-lag), och torde vittna om att åtminstone en
del av sjön i Sverige kallats Lagh(er). Jälmarens
äldsta form är Ialman (senare delen av 11 oo-talet),.
Icelman (1384). Namnet hör till en i nordiska
språk väl känd stam jalm-, yngre jälm- ’buller,
larm’ och betyder alltså ’larmaren’. — Namnet
Siljan utgör en avledning av det bekanta fornsv.
ordet sil ’lugnvatten’, i norrländska ortnamn nu
sel(e): Långsele, Ramsele, Selånger m. fi. Bolmen
betyder helt enkelt ’storsjön’ (jfr sv. dial.
bolm-stark ’mycket stark’), och ännu påtagligare är
samma innebörd hos Möckeln, ty det innehåller
adjektivet fornsv. mykil ’mycken’ med vidhängd artikel
— ordet sjö är alltså underförstått. Ett adjektiv
som sålunda substantiverats, träffas också i Båven;
det hör till ett adjektiv båg, isl. bågr ’hinderlig,,
motig’ (v har alltså uppkommit ur g); detta ord
träffa vi även i Bohus, förr Baga-hus — som dock
sannolikt fått sitt namn efter läget på Baga-holm
’den (för sjöfarten) hinderliga holmén’, eller efter
Baga-strömmen, nämnd i en norsk konungasaga —
samt i Bogesund, förr Bagha-sund, nu Ulricehamn.
—• Sommen har sammanställts med ett dialektord
somme ’kärl som är för stort för sitt ändamål’ och
översatts med ’vattensamlingen’, översättningen
verkar ej övertygande; psykologiskt troligare är att
namnet betyder ’kärlet, tråget’ el. dyl. — I flera
fall ha de gamla sjönamnen i riksspråket kommit
att genom "läsuttal" få oriktig accent. Med rätta
skall t. ex. Vänern, Vättern, Sommen uttalas med
grav accent (såsom i luden).

Många gamla sjönamn ha dött ut utan att
sjöarna själva försvunnit. Rörande anledningen till
detta jfr s. 95 f. De döda namnen kunna ibland
dragas fram ur namn som nu beteckna ort av an-

89

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Aug 20 13:35:28 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/varaort/0091.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free