Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
naren Fe. Muller i Wien, som annars gärna i
språkfilosofiska spörsmål och äfven med hänseende till frågan om
flexionsspråkens öfverlägsenhet ansluter sig till Humboldts
och Steinthals åsigt, har i sin grammatiska skildring af
hottentotternas språk — hvilket enligt hans uppfattning står
synnerligen lågt — mot detta gjort en kardinalanmärkning,
som helt och hållet sammanfaller med och endast till
öfverdrift skärper den kritik, hvilken vi riktat mot de
flekterande språken. Han säger: »Då hottentottiskan ej är i
stånd att fatta ett nomen obestämdt — —, utan nödgas
utstyra hvarje sådant med tecknet för person, genus och
numerus, så inser man huru genom denna språkets strängt
individualiserande uppfattning hvarje möjlighet till
begreppsbildning redan i förväg är för språket afskuren.»* Ju större
inkonsekvens från Fe. Mullers ståndpunkt måste
erkännas ligga i ett sådant uttalande, dess mera bekräftar det
giltigheten af den uppfattning vi anse för riktig. Det visar
också hur svårt det är, äfven för en framstående
vetenskapsman, att dömma fullt opartiskt i språkfrågor. Man vill så
gärna, då det gäller ens eget, mäta med en annan
måttstock än den man använder i fråga om det främmande.
Vid jämförelsen mellan det nyssnämnda enkla latinska
amavit och det svenska han har älskat skall man kanske
mena, att flexionen åtminstone borde hafva det afgjorda
företrädet framför en isolerande språkbyggnad, att den gjorde
uttrycket mera kort och kärnfullt. Genom att tvinga
tanken i en mera koncis form borde hithörande språk vänja
den att liksom kraftigare och säkrare gripa sitt mål.
Men icke ens om man väljer denna synpunkt,
utfaller jämförelsen i det hela till de flexiviska språkens
fördel.
Vid företagen beräkning hafva vi funnit att den
grekiska urtexten af Mattheei evangelium innehåller vid pass
* Fr. Müller, Grundriss der Sprachwissenschaft I. 2, sid. 2, 3 (1877).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>