- Project Runeberg -  Ur vår tids forskning / Språkets makt öfver tanken /
130

(1874-1889) [MARC] With: Ernst Axel Henrik Key, Gustaf Retzius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

siska, turkiska, hindustani, till och med i det
väst-afrikanska Vei-språket — »dricka tobak». Äfven i västerlandet
sade man fordom »supa tobak», och det förhatliga
bibegrepp som åtföljde ordet »supa», var måhända ej utan sin
andel i den religiösa förföljelse, för hvilken tobaken i äldre
tider äfven här var utsatt. *

En ofta anförd latinsk sentens föreskrifver att »ett namn
bör gifvas efter den förnämligare delen», a parte potiore
fiat denominatio. Många gånger har denna regel blifvit
tillämpad i språket, med den påföljd att samma ord
samtidigt har en allmän och en enskild bemärkelse.

Detta slags dubbelsidighet hos orden får i vissa fall
en praktisk betydelse. Tanken erhåller därigenom liksom
en maning att uppfatta en viss del, en viss sida hos det
benämnda föremålet såsom varande mest väsentlig.

En romare måste t. ex. helt naturligt anse
mannamodet, tapperheten som ypperst bland dygder, då ordet virtus
för honom dels specielt hade den nämnda betydelsen, och
dels i allmänhet betydde »dygd». Likaså kan det ord,
med hvilket grekerna utmärkte en »gentlemans» väsen,
kalo-k’agathía, ej blott anses hafva väl uttrykt det grekiska

* Hos oss finna vi det omtalade uttrycksättet t. ex. i Lucidors
skämtsamma skildring af Olympen, där det om en bland gudarne heter:
Men Vulcanus söp Tobaak,
Så at Röken stog i Taak.

I vissa trakter af Tyskland synes man ännu säga »dricka tobak»,
åtminstone förekommer i Hebei’s Allemannische Gedichte uttrycket tuback trinke.
Äfven nutidens greker beteckna »jag röker» med píno kapnón. Troligen har
uttrycket, liksom bruket af tobaken, kommit till orientens folk öfver
Medelhafshamnarne från västra Europa. I Portugal, det land i gamla verlden, där
tobaken först odlades och där Jean Nicot — som införde växten i Frankrike
och lånade den sitt botaniska namn, Nicotiana — lefde som fransk
ambassadör, känner man ännu i dag uttrycket chupar tabaco.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 13:02:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vartidsfor/26/0132.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free