- Project Runeberg -  Studier öfver Verbalabstrakterna i nutida svenska /
75

(1908) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VERBALABSTRAKTERN A

75

plikt-) — gensägelse — fri-sägelse, -kännelse, -kallelse, -görelse
— lösgörelse (t. ex. GHT 1907, nr 225, s. 3).

Uteslutande, eller nästan uteslutande i ssgr brukas:
bevekelse (-grund) — (själf-) uppehållelse (-drift) — (till-)
närmelse (-vis).

e) I öfrigt likartade med de under d anförda, men något
mera närmande sig det religiösa
språkbruket (och med en viss biton af detta) verka på mig följande:
anstiftelse — uppenbarelse — ingifvelse — väckelse —
välsignelse — fördömelse — betraktelse — uppbyggelse —
bere-delse — försakelse — botgörelse (jfr det mera modärnt
klingande botgöring) — tillfyllestgörelse — omskapelse —
omvändelse — förutbestämmelse — forkastelse (däremot är
jörkastelse-dom snarare att föra till a) — förgängelse, efter t. Vergängniss,
men användt ss. abstr. till förgås — förintelse — förnyelse —
vederkvickelse — förökelse; jfr det modärnare (för-) ökning —
förhäjvelse, till förhäfva sig i andlig betydelse; i sinnlig bet. kan
endast förhäfning brukas — förgripelse — förvillelse —
forblindelse — förförelse — forsyndelse, det enda abstr. till
försynda sig.

t) Ursprungligen och i viss mån ännu tillhörande
kategorierna d och e, men så ofta använda iskämtsam (resp.
parodisk, gäckande) framställning, att de
närma sig eller redan öfvergått till /‘, äro följande:

bedröfvelse (t. ex. i »sju sorger och åtta bedröfvelser») —
smörjelse — salfvelse (numera knappast användt som nom.
actionis) — upptuktelse — utgjutelse (i bet. »affektfullt
uttalande») — förnöjelse.

3) Såsom i allmänhet mera ålderdomliga än de
under 2 upptagna sammanför jag här ett rätt stort antal sbst
på -else. Man ser, att de flesta af dem tillhöra uteslutande
(eller så godt som uteslutande) det religiösa
språkbruket (bibelsvenskan, kyrkosvenskan); hvad flera ord angår,
är det naturligtvis svårt att uppdraga en skarp gräns mellan
3 och 2 d eller 2 e. 1

1 Jfr t. ex. det urspr. bibliska uttrycket »vara i samma fördömelse»,
som hvardagligt användes i bet. »vara lika illa ställd *, »vara i samma
obehagliga läge».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 13:39:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/verbalabs/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free