Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Utgifvarens anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
saknas i manuskriptet, eller sid. 325 rad. 1 uppifr., där »i»
saknas); eller också röra de sådana fall, där genom en
tillfällig distraktion, oftast tydligen beroende på ett slags
formattraktion från närstående ord, en oriktig eller åtminstone
i skriftspråket ännu obruklig ordform insmugit sig (t. ex.
sid. 89 rad. 4 uppifr., där manuskriptet har »inverka»
i st. f. »inverkar»; sid. 95 rad. 1 nedifr., där
manuskriptet har »med tvenne» i st. f. »tvenne»; sid. 184
rad. 8 nedifr., där manuskriptet har »höra» i st. f. »hör»;
sid. 248 rad. 14 uppifr., där manuskriptet har »bestämdt»
i st. f. »bestämd»).
I den ofvan meddelade förteckningen öfver ändringar
ha upptagits några hit hörande exempel, hvilka synts mig
äga ett större språkpsykologiskt intresse.
Utaf de af mig i förordet nämda fall, där ett uttryck
trots sin ovanlighet har fått stå kvar, må här nämnas
tvenne.—SJid, 34 rad. 14 uppifr. står »min företeelse»
(företeelse = »Erscheinung», fenomen): man skulle
väntat »företeelse för mig». (Jfr ofvan »våra företeelser»
i citatet ur rekapitulationen till 3:dje föreläsningen sid.
357 rad. 10 nedifr.) — Sid. 120 rad. 13 uppifr. står
»plä» i st. f. »pläga». Viktor Rydberg har i manuskriptet
¿ndrat ett ursprungligen skrifvet »plär» till »plä».
Sid. 86 rad. 7 nedifr. hade måhända »hennes»,
syftande på »naturvetenskap», kunnat ändras till »hans»,
emedan ordet öfverallt eljest hos Viktor Rydberg är
masku-linum. — Att anteckna är äfven »gräns» nyttjadt som
femininum sid. 209 rad. 2 uppifr.
Stafningen i detta arbete är — liksom i den af pro-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>