- Project Runeberg -  Kulturhistoriska föreläsningar / 6. Föreläsningar öfver korstågsperiodens kulturhistoria /
429

(1903-1906) [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Lånen på språkets område betyda dock
ojämförligt mindre än lånen på naturprodukternas. En
mängd sådana af österländsk härkomst blefvo först
genom korstågen allmännare kända och begagnade
i Europa. Till dem höra ris och majs. Efter
Kon-stantinopels eröfring år 1204 skickade Boniface af
Montferrat majskorn till Italien, hvilket gaf anledning
till detta sädesslags odlande i det västra Europa.
Till dem höra vidare sesam, saffran och
Johannes-brödträdet, hvilket åtnjöt ett nästan religiöst anseende
både bland muhammedaner och kristne. De senare
helgade det åt St Georg och byggde ofta små
kapeller under det. Bland frukter, som genom korstågen
kommit till Europa äro pistaciefrukten och limonen,
ett slags citron, och vidare aprikosen, échalotten eller
schalottenlöken och vattenmelonen. Med limonen
gjorde man dåligt vatten drickbart och beredde af
dess saft, tillika med socker, den allbekanta drycken
limonata, limonad. Aprikosen kallades under
medeltiden ofta Damaskusplommon, ett namn, soni angaf
denna frukts ursprungsort. Schalottenlöken har
likaledes sitt namn från en syrisk stad, nämligen
Askalon. Den kallades först Ascalonette, därefter
écha-lotte, som af tyskarne blifvit förvrängt till asklök och
af svenskarne till Charlotte. Bomullen, känd från
urminnes tid i orienten, kom först genom korstågen
till södra Europa. Dess benämning i de romaniska
språken och i det engelska härstammar från
arabiskan; därifrån ha fransmännen sitt coton och
engelsmännen sitt cotton. Därifrån kommer också namnet
på det af bomull beredda kattunet, som genom de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:05:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vrkultur/6/0433.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free