- Project Runeberg -  Världshistoria / Medeltiden /
plansch vid 608 (baksida)

(1917-1921) Author: Hans Hildebrand, Harald Hjärne, Julius von Pflugk-Harttung
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 6. Den skandinaviska unionen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DEN ÄLDSTA BEVARADE I SVERIGE SKRIFNA URKUND. OMSKRIFT. I nomine sancte et individue trinitatis. Ego Stephanus upsalensis archiepiscopus notum facio tam presentibus quam futuris, quod dissensionem nimis inhonestam diuque protractam, que inter probate vite ac Deo dicate feminam Doter nomine filiumque eius nomine Gere Deo auxiliante cum consensu utriusque terminavimus ea videlicet racione, ut supradicta deo dicata mulier cunctis patrimoniis iure sibi hereditario derelictis filio eius unico, Gere videlilicet superius memorato si matrem supravixerit, traditis, ipsa villam, Wicbu nomine, cum omnibus appendiciis, pratis videlicet et silvis, piscationibus ac cunctis necessariis eidem ville attinentibus libere imperpetuum religiosis ibidem viris deo servientibus possidendam acceperit. Huic quoque loco et pactioni additus est trium marcarum census perpetuo possidendus, qui vulgo aueret vocatur, quem hic annotare cura diligenti curavimus: in villa Scutle marca et x solidi, in villa Ekam xm solidi, in villa Höa solidus una et quarta pars solidi, in villa Walby vi solidi, in villa Dalby' quatuor solidi, in villa Solestam vm solidi, in villa Molstathe vi solidi. Quarta marca suprascriptis tribus addita est, dum scilicet presentis vite sepedicta femina fungitur officio, in villa que Flomsakre nuncupatur. Ego quoque dei gracia Stephanus archyepiscopus qui huius ceditionis (?) et pacis post deum auctor extiti ad eundem locum Wibu annuatim marcam in meorum remissionem peccatorum cum multorum dedi testimonio. Et ut hec iugiter rata et inconvulsa permaneant tam domini regis k. quam nostri sigilli hane cartam impres- sione signavimus et hane pactionem sive conventionem dationemve infringentes perpetue anathematis vinculis, si non resipuerint, ex auctoritate domini nostri Ihesu Christi genetricisquoque perpetue virginis Marie eiusdem domini nostri omniumque sanctorum obligamus. Huius veru rei testes sunt dominus k. rex Sveonum atque Gothorum, Ulf comes, Coli de Sco, Björn de Streme, Petrus quoque de occidentali Gotia, Johannes prepositus de Sictonia, Wälterus prepositus de Enescopinge, Ricardus prepositus de Arusia et alii multi, quorum hic nomina recitare longum duximus. . ÖFVERSÄTTNING. In den heliga och odelade treenighetens namn. Jag Stefan, ärkebiskop i Uppsala, gifver till känna för nu lefvande som ock för efterkommande, att på den alltför myc- ket skamliga och länge utdragna tvistigheteri mellan den Gud helgade kvinnan Doter, af bepröfvad lefnad, och hennes son Gere, hafva vi med Guds hjälp och bådas sam- tycke gjort ett slut på det sätt, att nämnda Gud helgade kvinna mottager, sedan hon till den ende sonen Gere, därest denne öfverlefver henne, lemnat all sin ärfda egen- dom, gården Viby med allt tillhörande, ängar, skogar, fiskevatten och allt nödtorftigt, som tillkommer gården, att denna må fritt och för alltid egas af de munkar, som där tjena Gud. Till detta ställe och aftal är för all framtid lagd tre marks afgift, på svenska afrad, hvilken vi låta här med synnerlig omsorg införa: i gården »Skutle» l mark 10 örtug, i gården »Ekhamn» 13 örtug, i gården »Hoa» lx/4 örtug, i gården »Vallby» 6 örtug, i gården »Dalby» 4 örtug, i gården »Solestam» 8 örtug; i gården »Molstathe» 6 örtug. Till dessa tre mark är lagd, så länge nämnda kvinna, lefver i jordelifvet, en fjärde mark i gården »Flomsakre». Jag Stefan, af Guds nåd ärke- biskop i Uppsala, som med Guds hjälp varit upphofsman till öfverlåtandet och för- likningen, har med många vittnen skänkt detta klostret Viby en årlig summa af en mark, till mina synders förlåtelse. På detta må förblifva stadfäst och orubbligt, hafva vi beseglat detta bref med aftryck af såväl konung Karls som vårt eget sigill och binda vi, med den makt oss gifven är af vår Herre Jesus Kristus, hajis moder jungfru Maria och alla helgon, dem som bryta detta aftal, öfverenskommelse eller gåfva, såvida de icke åter blifvit visa, vid evig förbannelse. Vittnen härtill äro herr Karl, svears och götars konung, Ulf jarl, Kole i »Sko», Björn i »Streme», Petter från Västergötland, Johan, prost i Sigtuna, Valter, prost i Enköping, Rikard, prost i Aros, och många andra, hvilkas namn vi funnit det vara för långt att uppräknad

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 21 22:36:17 2022 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/vrldhist/2/0636_2.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free