Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Eesti rahwalaul - Sõalaul (Kes see tõi sõa sõnumida)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kõrwi pead tal kõigutelles,
Linalakka liigutelles.
Sai ta isa wärawalle —
Hobu hirnus teista korda,
Ratsu pead tal raputelles,
Kõrwi pead tal kõigutelles,
Linalakka liigutelles.
Kui sai tare läwele —
Hobu hirnus kolmat korda,
Ratsu pead tal raputelles,
Kõrwi pead tal kõigutelles,
Linalakka liigutelles.
Pand ta mõõga katusasse,
Pistis püssi räästaesse.
,,Tule wälja, mu isake !
Tule wälja, tunne poega !"
Isa tuli wälja,’i tunnud poega.
,,Tule wälja, emakene !
Tule wälja, tunne poega!"
Tuli ema, ’i tunnud poega.
,,Tule wälja, wellekene,
Tule wälja, tunne welle !"
Weli tuli wälja, ’i tunnud
welle.
,,Tule wälja, sõtsikene !
Tule wälja, tunne welle !"
Tuli sõtsi, tundis welle.
Kust see sõtsi tundis welle?
Oma antud hammeesta,
Oma kirju kinnastesta,
Oma suurist sukkadesta.
Hame oli seljas Abja kirja,
Kindad käes käo kirja,
Sukad jalas Soome kirja.
,,Weli, hella wellekene !
Aja mulle sõa juttu,
Kuidas sõas sõidetakse,
Wõi seal Rootsis raiutakse,
Riia alla reisitakse ?"
,,,Sõsar noori, linnukene!
Uha mu hobu põrista,
Mõse mu mõõka weresta,
Pese mu saapad sawista, —
Siis ma ajan sõa juttu,
Kudas sõas sõidetakse,
Wõi seal Rootsis raiutakse,
Riia alla reisitakse."’
,,Kas on sõas naine armas,
Naine armas, kaasa kallis ?"
,,,Sõsar noori, linnukene!
Ei ole sõas naine armas,
Naine armas, kaasa kallis.
Sõas on armas haljas mõõka,
Kallis kangepea hobune,
Kes päästis mehe sõasta,
Mehe poja Poolamaalta,
Sõtsi welle Wenemaalta.’"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>