- Project Runeberg -  Viktor Rydberg, hans levnad och diktning /
382

(1913) Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Poetisk glansperiod 1875-1882 - Faustöversättningen. Faust-tydningen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Om än originaldiktningen sedan mer än ett årtionde
varit skjuten åt sidan, så bevarade dock
Fausttolkningen hans verskonst från att slappna
av brist på övning. Tvärtom ställde denna tolkning
stora krav till dess spänstighet och muskelstyrka.

»Bilder ur Faust» med däri inströdda översättningsprov
utgjorde ju hela hans skönlitterära nyalstring åren
1863-1872. Sistnämnda år i april letar han ånyo fram
dessa bilder, omarbetar under riksdagstiden - ofta
hela nätterna - det redan skrivna och fortsätter det i
hopp, att »få en hel liten bok färdig inom tre veckor».
Men den hårda kampen mot språket drev tydligen fantasien
på flykten, och endast få nya stycken tillkommo.

Under somrarna var fortfarande Goethes Faust hans
följeslage vid vandringarna ute bland Hisingsbergen.
Och i Bjurslätts badhus tillkommo stora stycken av
denna tolkning, som han likväl missmodigt lade åsido.

Men så på våren 1875 återupptog han arbetet.
Anledningen därtill var en anmodan från en dansk
förläggare, att förse Paul Konewkas förträffliga
skuggteckningar till Faust med några rader text.
Rydberg var villig. Men det stannade ej vid detta
- arbetet gav anledning till att han »helt oväntat,
hals över huvud försjönk i sin översättning av
Faust», som nu äntligen blev fullbordad.

Pingstaftonen 1875 berättar Rydberg i ett brev till
Borchsenius, att sedan han utdömt sin gamla översättning,
hade han under sex veckors tid från morgon till kväll
arbetat på en ny och äntligen fått den färdig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:25:57 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/warburyd/0404.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free