- Project Runeberg -  Anna Maria Lenngren / Första utgåvan. 1887 /
181

(1887-1917) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Fru Lenngrens skriftställeri 1789-1792. Öfvergångstiden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ÅTERBLICK
18 I

fördrif, men antagligen äro äldre, blott 15 poem
(däraf nära hälften 1788) och flertalet af dem äro
små epigram eller öfversättningar. Det är egentligen
om tiden 1784-1789 (dock med undantag för 1788) som
det gäller, att fru Lenngren »flyr från parnassen»
och det synes vara hufvudsakligen vid denna tid,
som hon tilllämpar sina egna råd till Salime, att
låta »myrten» ersätta lagern. Anledningen till fru
Lenngrens relativa improduktivitet torde emellertid
möjligen hafva varit de sorger, som under I78o-talet
slag i slag drabbade henne och som nedtyngde
sinnet. Ar 1780 miste hon sin äldste bror, 1783 sin
äldsta syster, 1784 sin andre bror, 1788 sin moder,
1789 sin andra syster, och så stodo hon och fadren
ensamne kvar af hela Malmstedtska hemmet. Det var om
dessa, sorger hon senare skref:

Jag stod i tankens natt fördjupad

Med detta hemska, tunga kval,

Med dessa stygn, man innerst känner,

Då man af sorger lutad går,

Och måste se hur döden slår

Den sista af ens ungdomsvänner. ..

Från 1790 inträda vi i en verksammare tid. Redan 1781
hade hon visserligen anslagit så fina strängar, som
de, hvilka tona. oss till mötes ur »Till Lisette»,
men eljes hade hon under de första åren af sitt
äktenskap i sina originaldikter företrädesvis odlat
epigram, sällskapsvisor och skämt-kväden; från och
med i79O-talet närmar hon sig alltmer sin mognad i
så ädla och djupa poem, som »Årstiderna» och »Till
en ung flicka».

De utländska förebilder fru Lenngren ställde sig
under denna period voro - att döma af de författare,
från hvilka hont öfversatt dikter - uteslutande
franska. Det var smä-författarne i de poetiska
årsböckerna, t. ex. Almanach des Muses, såsom Imbert,
Pezay, Collin m. fl., visförfattare som Vadé, Dufresny
och Pannard, den erotiske lyrikern Parny,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warlenng/1887/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free