- Project Runeberg -  Carl Snoilsky. Hans lefnad och skaldskap /
389

(1905) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IX. Åren 1885-1890. - Besök i hemlandet och Finland. - De sista åren i Dresden. - Diktningen under dessa år. - Uttalanden i skilda ämnen. - Hemflyttning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Den förre framställer honom – i enlighet med den
allmänna folkopinionen – såsom den löjlige dåren,
hvilken söker axla Karl den tolftes skrud och
föra hans svärd. I motsats till denna ironiska
bild, som verkar med komisk styrka, uppfattar
Snoilsky konungaskepnaden tragiskt, såsom ett offer
visserligen för sin egen inskränkthet och envishet,
men ock för andras sanningslöshet och brist på
uppriktighet. Och Snoilsky har härvid, liksom senare
den romanförfattarinna, hvilken skildrat »Konungens»
utvecklingshistoria, framhållit de försonande
momenten i hans psykologi: hans rättrådighet, hans
sannfärdighet.

        Hur kunde det gå så förtvifladt slätt,
        Så jämmerligt som det gjorde?
        Han var ju en kämpe för sanning och rätt,
        Därtill en Herrans smorde!
        – – –
        Och åter ensam emot sitt bord
        Han sjönk, den beklagansvärde.
        Uti sitt mörker ett sanningens ord,
        En stråle af ljus han begärde.
[1]


[1] Synpunkten af Gustaf IV Adolf -- Napoleonsfienden
-- såsom sanningens och rättens målsman har tidigt
framkommit i världslitteraturen.

Redan 1802 skref Wordsworth följande sonett,
offentliggjord 1807.

        The King of Sweden.

The voice of song from distant lands shall call
To that great King; shall hail the crowned Youth
Who, taking counsel of unbending Truth,
By one example hath set forth to all
How they with dignity may stand -- - or fall,
If fall they must. Now, whither doth it tend?
And what to him and his shall be the end?
That thought is one which neither can appal
Nor cheer him; for the illustrious Swede hath done
The thing which ought to be; he stands above
All consequences: work lie hath begun
Of fortitude, and piety, and love,
Which all his glorious ancestors approve;
The heroes bless him -- him their rightful son.

Bekant är ock den unge Victor Hugos ode till "Colonel
Gustafson", september 1825, där det bl. a. heter:

Pour mériter ce rang auguste,
Aux vertus par le ciel offert,
Qui plus que lui fut noble et juste?
Et qui, surtout, a plus souffert?
Cet homme a payé tant de gloire
Par des malheurs que la memoire
Ne peut rappeler sans effroi;
C’est un enfant des Scandinaves;
C’est Gustave, fils de Gustaves,
C’est un exilé, c’est un roi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warsnoil/0409.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free