- Project Runeberg -  Carl Snoilsky. Hans lefnad och skaldskap /
415

(1905) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IX. Åren 1885-1890. - Besök i hemlandet och Finland. - De sista åren i Dresden. - Diktningen under dessa år. - Uttalanden i skilda ämnen. - Hemflyttning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Det kom till och med ut ett rykte – i Aftonbladet,
mars eller april 1888 – att Snoilsky förberedde ett
drama. Visserligen förklarade han det »bara vara en
anka» och tillade: »Gud vet, hvar folk får sådant
ifrån». Men alldeles utan grund var dock icke denna
uppgift. Det ämne, som främst lekte honom i hågen nu
och tidigare, var de båda Messeniernes tragiska öde.

Han tilltrodde sig emellertid icke att lösa
uppgiften. Hans hopp att kunna föra sin sångmö öfver
på dramats mark förblef ouppfylldt.

Bland andra litterära uppgifter, som han planlade,
men som icke kommo till utförande, voro ett par
antologier. Den ena skulle omfatta utländsk lyrik,
öfversatt af svenska skalder, men Richard Bergströms
»Främmande lyror» kom honom i förväg, och ehuru
Snoilsky ej rätt gillade denna antologis plan, uppgaf
han dock sin egen.

»Jag hade eljes tänkt» – skrifver han i november 1887
till Geber – »att utom äldre öfversättningar för min
projekterade antologi dels själf, dels genom andra
åvägabringa enkom gjorda öfversättningar från sådana
främmande skalder, hvilka vi hittills icke haft några
svenska tolkningar utaf, hvarigenom jag skulle gifvit
en fullständig profkarta på alla länders bästa lyriska
skalder, representerade genom goda efterbildningar. De
gamla fornkvädena hos de respektive folken skulle jag
lämnat å sido, endast upptagande stycken ur de sista
2 à 3 århundradenas poesi – den moderna med ett ord.»

Han tillägger ett par månader senare:

– – – Bergström har löst uppgiften på ett helt
annat sätt än jag tänkt göra. Han har sålunda tagit
med folkvisor, fragment ur alla möjliga forntida
epos-dikter, med ett

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warsnoil/0435.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free