- Project Runeberg -  Det carolinska tidehvarfvets komiska diktning /
225

(1888) [MARC] Author: Ewert Wrangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Öfiver de af slagne mynttekn, ett ämne, hvilket, såsom vi sett,
ofta behandlades satiriskt. I en längre Salyrique vänder han sig
mot de “släte poeter“, som späcka sin magra vers med “dryga ord“
och framkalla Mars och Saturnus, Balder och Thor eller ock “leda
dygder fram i diktan af Hiältinnor“, som lätt skapas af “elljest
slätta qvinnor"1), eller “Wid alla Giästebod och Graföhl Laget
gläder ... Och lycklig merendels de blinda lotter dra’r o. s. v.“
Af detta stycke i samma äkta fransyska genre, som Triewald med
framgång upptagit, tyckes det som om Frese fått ögonen öppna för
den synnerligast i tillfällighetsqvädena rådande smaklösheten och ville,
äfven han, röja väg för en finare ton, en mindre trivial uppfattning.

Innan vi afsluta teckningen af den franska rigtningens
för-Dalinska representanter i Sverige, vilja vi omnämna en fullständig
öfversättning af den för denna rigtning tongifvande Boileau’s
skrifter. Den verkstäldes af en i Ryssland fången svensk embetsman
Joachim von Du ben2) och utgafs efter hans hemkomst under
åren 1721 och 1^2. I ett litet förord rekommenderar han sin
Boileau, “beprydd med Swenska kläder", som “Ren sanning seger
vth, med liufwa skämte-ord“, och ber att “Hwad honom brister här,
thet stadne vppå Tålken". Såsom prof meddelas i en lofordande
anmälan i Acta lit. Sv. årg. 1722 s. 352 o. f. ett utdrag både
på svenska och franska ur den komiska hjeltedikten Bokstolen (Le
Lutrin). Tre af Satirerna hafva äfven af Triewald öfverflyttats3);
vi hafva med dessa jemfört Diibens öfversättning och dervid funnit
denna mycket noggrannare än T:ds följa originalet. Triewald, som
mera lämpade sin bearbetning efter svenska läsares ståndpunkt, utan
att dock förlora originalets lekande ton och träffsäkra
framställningssätt, är dock vida öfverlägsen den llitige v. Duben i behagfull
hållning och ledig versifikation.

*) Det ser ut som om Frese här vände sig emot Eldh; jfr dennes
ofvan s. 139 karakteriserade manér.

2) Enligt en nekrolog i Acta lit. Sv. årg. 1731 s. 52 o. f.
författades nästan alla v. D:ns vittra skrifter i den ryska fångenskapen.

s) En tredje öfversättning af Boileau’s omtyckta satir “Om Adeln“
(den 5: te), hvilken sannolikt är samtidig med T:ds o. D:ns, finnes i Palmsk.
hs. P. t, XI.

–––x–––-

Carol. tidehv.ts kom. diktning. 15

En
fullständig öfvers.
af Boileau.

r

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/wecarolin/0231.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free