Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kan, om kaffet denna gång borde serveras
i köket, såsom hennes afsikt varit. Hon
beslöt strax bjuda sina gäster upp på
verandan och låta duka kaffebordet där.
Denna uppmärksamhet blef ock
tillbörligen uppskattad af gästerna. Ännu långa
tider efteråt talades på ön om
häradshöf-dingskans kaffebjudning den gången kon
var sjuk. När kvinnorna sedan sade
farväl med tack för välfägnaden, ville frun
betala läkemedlen, som „hattmakerskan“
haft med sig.
Ah, bevare oss väl, tyckte någon, att
det kunde blifva tal om den saken? Hela
vintern hade Pina, dotterdottern, gått med
kjolen, som häradshöfdingskan gaf i fjol
höstas ... „nej, någon betalning kom aldrig
i fråga“, sade gumman bestämdt.––––-
När häradshöfdingen kom ut till
landet, berättade frun — med ett litet stänk
af ironi nu, när] faran var öfver — om
tilldragelsen och de tio olika slagen af
botemedel, som blifvit använda.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>