Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gått det igenom — inte doktorerna engång. Han fick
behålla bröstet, tills han var över halvtredje år gammal,
och var natt tills han var sju år gammal, låg han
vid min sida i sängen, och mannen fick ligga på gåsa-
bänken. Alla de böner, jag har sänt upp för det
barnet, äro oräkneliga, och snäll är han — kvick till
att läsa, väl skapt och en glädje på alla vis. Ack ja,
ack ja!
— Nåå!
— På sista tiden har det kommit mig för många
gånger att jag skulle ta livet av barnet — ja, är det
inte rysligt? Det kan ju inte vara annat än den
onde, som frestar mig? Var gång jag får fatt i en kniv,
tycker jag att jag får ingen ro, förrän jag kört den
i den lille stackaren. Och jag vet ju, att det är synd,
och jag skulle med glädje kunna låta mitt liv för
barnungen, om det gällde — men jag kan inte få den
tanken ifrån mig.
— Har ni aldrig talt om( det för er^man?
-— Bevars väl! Nenejmen! Han är så glad vid pojken
och så rädd om honom, att om han visste en halv
anda om det, skickade han pojken långt bort, och
det skulle bli min död.
— Har ni aldrig frågat någon annan till råds?
— Joo. Det har jag — jag kan inte neka till det,
fastän det nyttade ingenting till. Jag drog’ mig länge
för det, men till sist gick jag.
— Till vem då?
— Till den kloke i Bullarum — ja, kanske det var
orätt, men ...
— Nå, ordinerade han något? Vad1 sa han?
— Han sa det var nånting i blodet och så orde-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>