Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - barjako ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
6
bārjako, Zaun-,
barjava, erziehen,
barjiba, m. Erziehung,
barjiboskero, s. barjibongero, pl. m.
Pflanze.
barjimen, gewachsen, erzogen,
barjuvā, wachsen.
P. L 410. 411. IL 411. M. VÜ. 17.
barmavā, um Verzeihung bitten.
vgl. mhd. barmen, mnd. vorbarmen, dä.
förbarme, 8chw. förbarma.
barmiba, m. Verzeihung,
barmiboskero, m. Verzeiher,
Entschuldiger.
barmimen, entschuldigt,
baro, bāro, gross.
(Kern, iso, baaro - i.) (Reinh. baro, iso.)
P. H. 411. Asc. 59. M. VH. 17.
baro diklo, m. Shäwl.
baro chörengiro, m. Grossbeiniger.
Baro fōros, Stadt Helsingfors.
baro lln, m. Pass.
baro raj, m. Gouverneur.
(Kern, ó baro Bai, landshöfd.) (Reinh,
baro-raeskedomma, suuren herran ala.)
baro raššal (baro raohhal), m. Propst.
(Kern. Baro rachschal, prost.) .
barresko, Stein-.
Barruni khangari, Kirchspiel Kivikirkko,
Messuby (nach Beinholm.)
Barruni phü, Kirchspiel Kivinebb,
Kiven-napa.
barrüno, barruno, steinern.
(Kern. Kivikko, barrono.)
barvales, (adv.) reichlich,
barvalva, reich machen,
barvavā, reich machen.
barvÜba, m. Reichtum,
barvilmen, reich geworden,
barvulvā, reich werden.
(Reinh, baravadiom, rikastuin.).
P. I. 421.
barvuvā, reich werden,
basavä, brennen (Kaffee.)
vgl. schw. basa?
bäsiba, m. das Braten.
bāsiboskero, m. Brenner,
bāsimen, gebrannt,
bastuva, f. Badestube.
(Kern, i bastua, badstuga.) (Reinh, bastua,
sauna.)
vgl. mnd. bastove, dä. bastue, sch’w. bastu.
bastuvaki džtUi, f. gebärendes Weib.
(Reinh, ar « bastua djüli, olla lapsen saunassa.)
bastuvako, Badestube-,
bäsuvä, braten, brennen, einbrennen,
bašavā (baohavā), spielen, klingeln,
musizieren.
(Reinh, bachavas, pelata.)
P. I. 443. H. 426. Asc. 43. M. VH. 18.
baäiba (baohiba), m. Geige, Spiel,
bašiboskero (baohiboskero), m.
Musikant.
(Reinh, bachiboskiero, viulua.)
bašimen (bachimen), gespielt,
bašlo (baohlo), musiziert,
bašnesko (bachnesko), Hahn-.
Bašnesko föros (Bachnesko fōros), Stadt
Kexholm,
bašno (baohno), m. Hahn.
(Kern, bachschno, gök. Bachno, tupp.) (Reinh.
bahno, bachno, kukko.)
P. IL 426. M. VII. 18.
bašša (baohhā), begehren, betteln.
(Arw. bachen, begehren, me bachhava. B.
146. 147.) (Reinh, te baschā, keijfttft.
Me djal t. b. läksin kerjämään.) (Reinh,
me baschama padesatte, pyydän Herran
ehtoolliseüe.)
Asc. 110.
baššiba (bachhiba), m. Begehren, Betteln.
(Kern. bachibosHo dives, Böndag.)
baššiboskero (bachliiboskero), m.
Begehrer, Bettler,
baššimen (bachhimen), begehrt, gebettelt,
baštado (baohtado), ohne Glück, Un-
glücklicher.
baötardo (baohtardo), m. Unglücklicher.
vgl. mnd. bastart (P. II. 425. S. 10.).
bavunesko, Kinn-,
bavunis, m. Kinn.
(Schiefn. Jürg. pavunis, Kinn M. II. 79.)
P. II. 344. M. Vin. 30. (v. gr. nwymv.)
T. XXIX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>