Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blumma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
blumma, f. Blume.
vgl då. blomme. schw. blomma.
blüjako, bleiern.
blüjako ranniboskero, m. Bleifeder,
blüot, feucht.
vgL schw. blöt
blüStavä, feuchten.
blftötiba, m. Feuchtigkeit.
blüötiboskero, m. welcher befeuchtet.
blüötàmen, befeuchtet.
blüötuvä, feucht werden.
blüöt vetra, f. feuchtes Wetter im Winter.
blüüs, m. Blei.
vgl dä. schw. bly.
blfivitiko, bleiern,
bobbos, m. Bohne.
(Kern. Herne, o babuja.) (Reinh, bobbe, papu,
bobbi, kahvinpapu.)
P. IL 406. M. VII 22. <v. slav. bob.)
bochliba, m. Breite,
bochlo, breit.
(Kern, levia, bohlo -i.) (Reinh, bohola, leviä).
P. H. 399. M. VIL 24.
bōdos, m. Nachricht.
(Reinh. bódos, sanomia.)
vgl. äschw. båd.
boiju dilo, zugegeben, mitgegeben,
boijuvfc, zugeben, mitgeben.
(Reinh, boijuva doi, myönnyn siihen.)
Et dunkel.
bokh, f. Hunger.
(Kern, bock, hunger.) (Schiefn. Jürg. bokk.
M. VII. 23.) (Reinh, bokk, nälkä,
nama-bokk, ravittu.)
P. II. 396. M. Vll. 22.
Bokhali filaSni, Gut Kavantholm.
Bokhali phü, Kirchspiel Uguniemi.
bokhalo, hungrig.
(Kein. Nälkäinen, bokalo -i.)
Bokhalo gāu, Dorf Kavantholm.
bokhalvā(va), hungern,
bokhilba, m. Hunger,
bokkos, m. Bock.
(Kern, bock, bockos.) (Reinh, bokkos, pukki
vgl. mhd. boc, schw. bock,
boldo, getauft.
(Reinh, boldo, kristitty.)
j boliba, m. Himmel, Welt,
t (Kern, ó boliba, verld, himmel.) (Reinh,
boliba, taivas, mailma.)
P. IL 423. M. VIL 23. Pisch 39.
Ibollā, taufen.
(Reinh, te bollen, ristia, ristittäa.)
P. IL 423. M. VIL 23.
bolliba, m. Taufen.
1 bollibongere, m. pl. Taufe.
’ (Reinh, bollibongre, ristiäiset)
bolliboskero, m. Taufer.
jbollibosko lln, m. Taufschein.
(Reinh, bolibosko, bollibosko lin,
ristimä-, todistus.)
bonka, f. saure Milch, Schlippermilch.
! (Reinh, bonka, maitopuukka.)
I vgl. schw. filbunke.
1 bonkaki byttä, /. Geschirr für saure
! Milch.
j bonkaki kuöik, f. Geschirr für saure Milch,
jbonkako, saure Milch-.
I *
I bOri, /I Schwiegertochter.
I (Obs! B. 149. M. VII. 23.) (Reinh, bouri,
miniä.)
j P. IL 353. M. VIL 23.
bōrijako, Schwiegertochter(s)-.
bornik, f. Faust.
I (Reinh, bornik, käpälä.) (Reinh, bonik, pivo,
I onnenpöytä.)
P. II. 419. M. Vn. 25.
|bossa, f. Saum, Band am Kleide.
I (Reinh. « borsa, liepeet)
Et dunkel,
botnos, m. Boden.
(Reinh, bottni, antura.)
vgl. schw. botten.
botnoski rig, f. Norden.
liefl. Botnos „doch nicht etwa vom Sinus
Bothnicus" P. IL 530. B. 153. Pott hat
richtig geahnt denn österbotten = fi.
Pohjamaa (fi. pohja = Nord.)
botnoski rig chaöula, Nordlicht.
Übers, v. fi. „pohjoinen palaa", der Norden
brennt
,botnosko, Boden-,
boxi, m. Ofen.
I (Kern, ó bau, spis.) (Kern. Kiuvas, o bau.
(Reinh, o bou, uuni.)
P. IL 405. M. VII. 24.
T. XXIX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>