- Project Runeberg -  Wörterbuch des Dialekts der finnländischen Zigeuner /
60

(1901) [MARC] Author: Arthur Thesleff - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - maljiba ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

60

mäljiba, m. (eigentlich eine falsche, aber
gebrauchte Form, die richtige ist māliba)
Freundschaft.

malvavā, versuchen, verlocken.
Et. dunkel.

mälviba, m. Versuchung, Verlockung,
malviboskero, tn. Versucher, Verlocker,
malvimen, versucht, verlockt,
māmi, f. Grossmutter,
p. n. 443. M. vm. Ii.

m&miako, Grossmutter-,
mamsla, f. Fräulein.

vgl schw. mamsell. vgL S. 50.

mamslako, Fräulein-,
mān liin, ich habe,
man, f Mähne.

vgl. dä. schw. man.

manöra, f. Sitte.

(Eeinh. manëra, tapa.)
vgl. dä. schw. manér.

mangā, bitten, klagen, betteln.
(Beinh. me mangä, rukoilen.)
P. U. 445. M. VEL 11.

mangiba, tn. Bitte.

(Beinh. mangiba.)

mangiboskero, m. Bettler,
mangibosko gOno. m. Bettelsack,
mangibosko louvo, m. Bettelgeld.,
mangibosko māro, m. Bettelbrot,
manglo, gebeten, verlangt,
mänjako, Mähne-,
mannos, m. Kaufmann.

vgl. mhd. mnd. man, dä. månd, schw. man..
Manus, Magnus (fi. Maunu.)
mānuš (mänuch), m. Mensch.

(Beinh. manusch, ihminen, Mustalainen.) (on

syvempää Mustalaista.)
P. n. 446. Asc. 67. M. VIII. 12.
manušni (manuohni), f Weib.
S. 51.

manušvari dukh, f. Epilepsie.

P. II. 448. S. 51.
manušvaro (manuohvaro), gefährlich,
giftig,
manušvaro, m. Gift.

Pasp. 352.

maräknos, m. Markt.

(Beinh. 0 marknos, markkinat.)
vgl. schw. marknad.

maräknosko dives, m. Markt-.

(Beinh. markosko dives, markkinat.)
maravā, (selten) schlagen.
(Beinh. märä, jag slagtar.)
P. II. 450. M. Vm. 13.
māreskiro, m. Bäcker,
māresko, Brod-.
māresko bou, m. Backofen.

liefl. maarske hau, Backofen. P. II. 441. M.
X. 59.

marjako öön, m. November.
vgL fi. marraskuu.

markunesko, Markt-,
markunos, m. Markt,
māro, m. Brot.

(Kern, o maro, bröd.) (Beinh. o maro,
lei-pä.)

P. n. 440. M. VIII. 12.
māro, (= amāro), unser.

(Beinh. maro, meidän.)
P. I. 237. M. VI1L 6.
mas, m. Fleisch.

(Kern. Ó mass, kött) (Beinh. mass. fläski,
liha.)

P. II. 456. M. Vin. 13.
masjalo, betrunken,
masjalvitiko, betrunken,
masjavā, besaufen,
masjiba, m. Trunkenheit,
masjimen, besoffen,
masjnlvā, sich besaufen,
masjuvā, sich besaufen.

P. II. 439. M. Vin. 14.
massavitiko, fleischig,
masseskiro, m. Fleischer,
massesko, Fleisch-,
massesko öüöpiboskero, m. Fleischer,
masvalo, fleischig.

maškar (machkar), mitten, zwischen,
un-j ter.

j (Kern, imellan, machkar.) (Beinh. machkar,
i kesken.)

1 P. IL 459. M. Vni. 14.
I maškaral (machkaral), aus der Mitte.
I S. 51.

T. XXIX.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:43:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/worter/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free