Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pašuva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
72
pašuvā (pachuvā), ruhen, liegen,
schlafen.
P. I. 425.
pašvaro (paohvaro), anderthalb,
pašvaro (paohvaro), m. Seite, Kippe.
(Reinh, pachvaro, kylkiluu.)
P. II. 364. M. VIIL 34.
patavesko, Strumpf-,
patavos, jn. Strumpf.
P. II. 348. M. Vni. 35.
patlvālo, geehrt.
(Reinh, pativalo, kunniallinen.)
patri, /*. "Blatt, Zeitung.
(Reinh, patri, lehti.)
patriako, Blatt-, Zeitungs-.
patriengo^kaSt, m. Laubholz,
patrik, f. Blatt, Zeitung.
P. n. 348. M*Vin. 35.
patta f. (= spatta), Spat.
vgl. mhd. mnd. dä. spat,r schw. spatt.
patti, /*. Ehre.
(Reinh, patti, kunnia.)
P. IL 347. M. Vm. 35.
pattiako, Ehren-.
pattiako vdiben, m. Ehrfurcht bei den
Zigeunern für die Alteren,
pavunis, m. (= bavunis), Kinn.
(Kern, ó paunis, hake.) (Schièfn. Jörg,
pavunis, Kinn. M. II. 79.)
P. n. 344. M. vm. 30. (v. gr. nayymv.)
pärnösa, f. Kissen.
(Kern, hufuddyna, i päärninsä.) (Reinh, pär-
näsä, tyyny.)
P. II. 357. M. I. 29. (v. slav. perbnica.)
pärnSsako, Kissen-,
pekkā, braten, backen.
(Reinh, pekkena, paistan.)
P. n. 345. M. vm. 36.
pekkiba, m. Braten.
(Reinh, pekkiba, paisti.)
pekkiboskero, m. Bäcker,
peklo, (= speklo), gebraten,
peklo mas, m. Braten.
(Kern, peqko mase, stek.)
Pejpeekolfōros, (= Böjresko f.) St.
Petersburg,
pelëchavitiko, pilzartig.
pelëchos, m. Pilz. Boleti, welche die
Zigeuner nicht essen.
P. II. 361. S. 60. (v. d.)
peläehosko, Pilz-.
peläohkengo (pelëSkengo), Karten-,
pelöchkengo öüviba (pelëSkengo
öü-viba), m. Wahrsagerei.
pelëchkos (pelohkos) (pelëSkos), w.
Karten, Spielkarten.
(Kern, kort, o pelski.) (Reinh, pelehki,
kort-ti.)
F. IL 361. S. 59. (v. d.)
pelëchkosko, Karten-.
pSlesko, Hoden-,
pëlo, m. Hode.
(Kern. Testiklarne, ó péélo.)
Asc. 7. M. VIIL 36.
pSlO, gefallen.
(Reinh, peilo, putosi, pelo.)
pepperengo, Pfeffer-,
pepperengo cMben, w. gepfeffertes
Essen.
pepperos, m. Pfeffer.
P. IL 351. S. 60. (v. ngr.)
pepperesko, Pfeffer-,
per, m. Bauch, Unterleib.
P. n. 356. M. vm. 37. Pisch. 47.
pSrā (pörrä), umwerfen, fallen.
(Reinh, me peira, lankeen.)*
P. IL 354. Asc. 60. M. Vm. 36.
perdal, über.
(Reinh, perdali, yli.)
P. I. 294. M. Vm. 37.
perdal dosta, übergenug,
perdali falda, f. Obrigkeit,
perdali sarra, f. Übermorgen.
(Reinh, perdali sarra, ylihuomena.)
perhos, w. Familie.
(Reinh, pelhos, pel’hos (syvää Venäjän
mustalaista!), perhe. ßiihen vastava
Suo-messa jouga.)
vgl. fi. perhe.
perhosko, Familien-,
pöriba, m. Fall.
Pernaki phfl, Kirchspiel Perno.
(Reinh. Pernaki phu.)
Pöros, Peter.
T. XXfX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>