Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ph - phukoboskero ... - R
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
79
phukiboskero, m. Ankläger, Klager,
Geständiger, Beschuldiger. *
phukimen, angeklagt, beschuldigt,
phukja, m. pl. Pocken, Blatter.
M. VIII. 44.
phukjako, Warzen-,
phukjavitiko, warzig, narbig,
phukkengo, Pocken-, Blatter-,
(bare) phukle, m. pl. (selten) Pocken,
Blatter.
phukni, f. Warze.
M. Vin. 44.
phum, m. Geschwür, Eiter.
(Schiefn. Jürg. puum. M. VIII. 44.)
P. n. 377. M. VIII. 44.
phumjalo, eiterig,
phumjavitiko, eiterig,
phummalo, eiterig,
phumvalo, eiterig.
(Reinh, phummale, märkäset.)
phüriba, m. Altern.
(Reinh, phüriba, vanhuus.)
phüride, m. Eltern.
(Kern, ó phuuride, föräldrar.) (Reinh,
phüride, vanhemmat.)
phürimen, veraltet.
pbüri rakli, f. altes Weib,
unverheiratetes Weib,
phurjiba, m. Altern,
phurjimen, alt geworden.
phurjuva altern.
(Reinh, phürina. vanhentua.)
P. I. 422.
phüro, alt.
(Kern. ph(u)lo kommunis, Gubbe.) (Kern.
Vanha, phüro-i.) (Schiefn. Jürg. puro.
M. Vin. 45.) (Reinh, phüro, vanha.)
P. II. 381. M. VHI. 45.
phuruvā, alt werden,
phus, m. Stroh, Halm.
(Kern. Olki, o phuss.) (fteinh. phuss, olkia.)
P. H. 388. M. VIH. 45.
phusjako, (grammatikalisch falsche, aber
gebrauchte Form) Stroh-,
phussano, Stroh-,
plniösesko, Stroh-,
phutrado, getrennt,
phutrava, auftrenner, aufreissen.
P. I. 447. M. VIH 46.
phutriba, m. Trennen,
phutriboskero, m. Lostrenner.
phutrimen, getrennt,
phutrula, (intrans.) trennen,
phülesko, Witwer-,
phuli, f. Witwe.
(Reinh, phyli djüli, leski.)
P. II. 377. M. VHL 43.
phüljako, Witwen-,
phülö, m. Witwér.
(Reinh, phyli djëno, pfyle, leskimies.)
R.
rabeil, m. Fällen, Fall, Giessen,
raöiba, m. Bluten,
raöu dilo, geblutet,
raöuvä, bluten,
rado, gefällt, eingegossen,
radža, König (nach Professor J. Mikkola.)
P. II. 264.
xaj (räj), m. Herr.
(Kern, ó Rai, herre.) (Reinh, råe, herra.)
P. II. 264. M. VIII. 54.
rakjako, M«ädchon-.
rakka, pflegen, achten, hüten, hindern.
P. H. 268. Asc. 35. M. VHI. 54.
rakka katti nüodä, retten, von der Not
retten.
rakkavā, sprechen, erzählen, erklären.
(Reinh, rakkervaha, jutella.)
P. I. 436. II. 268. Asc. 25. M. VIH. 92.
rakkiba, m. Erzählung, Geschichte,
Fabel.
(Reinh, rakkiba, puhe, saarna.)
N:o 6. 16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>