- Project Runeberg -  Karl August Tavaststjerna. En lefnadsteckning /
132

(1900) [MARC] Author: Werner Söderhjelm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

finska partiets berättigade anspråk, men framhåller tillika
vikten af att den på svenska förmedlade kulturen icke
dukar under; det finska språket och den finska literaturen äro
ännu alldeles för outvecklade att bära en modem kultur.
«Man kunde tycka», fortsätter han, «att denna
partifördelning är fullkomligt identisk med höger och vänster här i
Danmark. Ämbetsmännen mot folket, de reaktionära mot
framstegspartiet. Och jag är säker på, att jag stämt de
flesta af mina åhörare till sympati med de finsktsinnade, trots
mitt tal om svenskans betydelse för vår kultur». Men han
anmärker härtill hurusom i själfva värket det egendomliga
hos oss inträffat, att det politiskt reaktionära partiet
»räknar bland sig allå de europeiska framstegselement vi ha i
Finland, medan det finska partiet, som ju är ett slags
politisk vänster, är socialt och literärt taget en konservativ
höger.» Efter att hafva vidrört den administrativa finska
språkpetitionen samt polemiserat emot den uppfattning, att
nationaliteten är ett etnografiskt begrepp allenast, går
Tavast-stjema öfver till att redogöra för vårt förhållande till
Ryssland och den utomordentliga skada språkstriden gjort oss i
afseende å vår motståndskraft mot yttre angrepp. Han
slutar sitt föredrag så här:

«Af alt hvad jag framstält kan man dock se en icke
obetydlig likhet mellan Finlands förhållanden och Danmarks, ehuru
det senare har jämförelsevis litet att frukta af Tyskland, som ju
är ett europeiskt kulturland i jämbredd med det hvad vi ha att
vänta af Ryssland, där kulturen är föråldrad och
samhällsförhållandena afskyvärda. Komma vi också undan alt öfvervåld,
vill Ryssland aldrig upphöra att på fredlig väg ombilda och
russifiera oss. Hittils har den finländska nationen varit stark nog
att med sig omsmälta och införlifva hela den fredliga ryska
invasionen. Ryska handelsmän ha i hundratal blifvit finska
medborgare, och deras barn bära endast det ryska namnet kvar — till
uppfostran och åskådningar äro de fullkomligt finska
medborgare. Men nu göras oafbrutna försök att få ryskan på
praktisk väg in som det tredje språket Och det dröjer väl ej länge
innan universitetet i Helsingfors måste mottaga ryska element,
som därifrån öfvergå i administrationen. Äro de engång där,
ha vi att frukta det värsta. Det är den farliga följden af vårt
alt uppslukande inhemska språkgräl, hvilket redan länge stätt för
de förutseende som ett mörkt framtidsspöke. Men vi vilja hoppas

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 14:05:46 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/wskat/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free