- Project Runeberg -  Year-book of the Swedish-American Historical Society / Volume 7 (1921-1922) /
63

(1908-1925) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

skrifvellse med en oändelig kär hälsning till eder, samt
alla. Edra släktingar låter hälsa till eder.

Teknad vänskapsfullt af eder broder

                                                Gustaf Jonson.

*



                                                Bredagård, April 16, 1860.

To Oliver and Mary Stephenson.

Dearly beloved sister and brother-in-law: —

I inclose a few lines to let you know that I am in good
health, and I hope that you are enjoying the same
blessing. God grant that we may continue to enjoy the same
blessing. In my last letter I stated that I would not come
to you in America this spring, but now I can inform you
that I intend to leave the last part of May next. It is
entirely possible that I may arrive before this letter and
the money, because money travels slowly to America. But
I thought I would write a few lines in case I do not
arrive ahead of them. I believe, however, that if my health
continues good and if the Lord protects me on the journey
I will arrive before this letter reaches you. The last time
I wrote I stated that we would send 550 rixdaler with
John..... But now we will not send it. I will close this
humble letter with the most cordial greetings to you and
to all. Your relatives send greetings.

                                        Brotherly,

                                                Gustaf Jonson.

*



                                                New Sweden Mars 14 1861.

Wära kära och af hiertat älskade föräldrar syskon och
släktingar. Guds nåd och frid ware med och öfver både
eder och oss är vår önskan och bön. Och edert bref af
den 22dre November bekom vi Juldagen och vi sir uti dess
glada genomläsande att ni då alla war begåfvade med
den ädla gåfvan helsan. Och wi får älven tacka Gud för
samma goda gåfva....... Och nu vill jag låta eder veta
att vi har haft en ovanlig sträng vinter för jag har aldrig
sitt så mycket snö här forr för här var två fot djup snö
och han varade i nära tri månader men nu är det mycket
vackert väder så att jag tänker att vi får snart begynna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:45:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ybswedam/7/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free