- Project Runeberg -  Ymer / Årgång 9 (1889) /
4

(1882)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Mexico för att fallborda den all hatis skicklighet och energi kräfvande
eröfringen, fann nödvändigt att i vidlyftiga rapporter till sin monark
redogöra för densamma och mot mäktiga afundsmäns angrepp försvara
sitt minst sagdt godtyckliga förfarande. Af orsaker, som man ej rätt
känner, blefvo dessa rapporter icke, såsom fallet var med nästan alla andra
underrättelser, hvilka troddes kunna visa främlingar vägen till de nya
guldlanden, afundsjukt hegrafna i de spanska arkivens gömmor, utan
befordrades så godt som omedelbart till trycket och spriddes i talrika
upplagor på den tidens förnämsta kulturspråk: spanska, latin, italienska,
franska, tyska och holländska *.

Vår kunskap om Mexicos eröfring är emellertid ej inskränkt till
de underrättelser, Cortés sjelf, på ett den egna förtjensten stundom väl
mycket prisande sätt, meddelat. Så väl ögonvittnen som personer,
hvilka på annat sätt stått de skildrade händelserna nära, hafva
berättat den underbara historien om huru en handfull äfventyrare
lyckades intränga i hjertat af ett mäktigt rike, fängsla dess herskare midt
i hans egen hufvudstad och på den otroligt korta tiden af mindre än
två år (d. 8 nov. 1519—d. 13 aug. 1521) krossa ett välde, som före
euro-peernas ankomst icke sett sin like på den amerikanska kontinenten.
Bland dessa den mexicanska eröfringens historieskrifvare bör i främsta
rummet nämnas Bernal Diaz del Castillo 1 2, hvilken från början till
slut personligen deltog i händelserna och på sin sena ålderdom grep
till pennan, i afsigt att uti sin teckning af desamma gifva äfven de
underordnade befalhafvarna och soldaterna det lof, som han ansåg att
den högste chefen ej till fullo tilldelat dem, och framför allt för att
rätta de många misstag, som influtit i ett under tiden utkommet
arbete. Detta, förfaftadt af Francisco Lopez Gomara, hvilken såsom
ka-plan och sekreterare hos Cortés hade tillgång till källor och
underrättelser i första hand, är, oaktadt den kritik, som den gamle
conquista-doren ej sparar deröfver, af största vigt såsom historisk urkund. För
öfriga äldre och nyare skildringar af nu ifrågavarande tilldragelser
kan det ej ifrågakomma att här gifva någon redogörelse, helst som
blott ett fåtal af dem varit för författaren tillgängliga 3 * * * * 8. En af dessa

1 Eu uttömmande redogörelse for alla kända upplagor och öfversättningar af

Cortés’ berömda bref .lemnas i: Justin WlNSOR, of

America, Vol. 2, London 1886, s. 402 ff.

a Hans berättelse trycktes först 1632 i Madrid. Jag har begagnat en fransk

öfversättning: Véridique histoire de la conquéte de la NouvelU’Espagne par U capifaine

Bernal Diaz del Castillo, Vun des conquérants. Traduite de Vespagnol avec une intro-

duction et des notes par José-Makia DB Heredia. T. 1—4. Paris 1878—87.

8 Hela den hithörande literaturen behaudlas kritiskt och bibliografiskt af Justin
WiNBOR i haus förut citerade arbete (Vol. 2, s. 412—430), oumbärligt vid hvarje
studium af frågor vidkommande Amerikas historia.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:47:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ymer/1889/0008.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free