Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - FRÅN URSKOGEN - Alexander Taivalmaas spanska kärlek
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
längden hålla ut med att nätterna igenom
dricka guaro och sedan arbeta på dagarna.
Ordningsmannens bistra drag drogo sig
tillsamman i ett illfundigt småleende, medan
jag gaf luft åt mina farhågor, dem han alls
icke tycktes dela.
— Inte lär det bli mycket »kvaro» drucket
«/
på de färderna, sade han sedan. — Flick-
bestyr är det han har för sig. De andra be-
rätta att en af krögarne har en vacker flicka,
som han går till.
Det var ju en helt annan sak — en, som
helt och hållet undandrog sig allt inskridande
på ämbetets vägnar. Jag meddelade genast
kommissariatföreståndaren förklaringen på hans
bokhållares oordentliga vanor, och han kände
sig lika lugnad som jag. Men båda bråkade
vi våra hjärnor med att söka utfundera på
hvilket underligt vis den kurtisen bedrefs, då
Alexander lika litet kunde tala spanska som
hans kreolska förstod någon finska. Befolk-
ningen i bärgsbyarna bestod nämligen helt och
hållet af spanjorer med en dryg tillblandning
af indianblod.
Så mycket intrigerade oss den punkten,
att vi en vacker afton, då Alexander hade
ledigt, beslöto rida dit upp för att med egna
ögon och öron taga reda på saken. Det var
grannt månsken, så att man godt kunde rida
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>