Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 10: I EUNYERSEK. 293
övrigt er i Prosa, ender saaledes: lifsten * risti * runi *
f>isa x (B. har risi, men L., som har benyttet flere Kilder,
risti). Her kan:
Lifsténn risti
runi fi essä
opfattes som Vers, da det jo meget of te förekommer, at
der i den förste af to forbundne Verslinjer kun er
Allitteration i sidste Fod.
L. 714 (D. I, 83), Enköping, Åsunda härad, Upland,
har efter Ord i Prosa fölgende Slutning: tif>kumà : risti :
runaR : t^asi. L. 736: ti^kumi risti • runaR ^is ..
(Väck-by, Näs socken, Asunda härad). Ogsaa her er det muligt
at antage et Par Verslinjer:
TiÖkumi risti A 3
runaii pœssi A 1
med metrisk Oplösning af anden Stavelse i förste
Verslinje. L. 713 (D. I, 84), i hvis Slutning man nu kun kan
læse: .. isti : runaR • || ftøsi, er ogsaa sandsynlig ristet af
Tidkumi. Fremdeles Slutningen af L. 507 (D. II, 150),
Berga runhäll, Orkestads socken, Seminghundra härad:
uisiti x risti x runa ^isa
Véseti risti A 3 v 2
runa pessa. A 1
Slutningen af L. 968 (B. 698, Steph. II, 634 f.), Ärja,
Akers socken, Akers härad, Södermanland: * ski • rsti •
runa |=>asi x Förste Rune i hski er maaské med
Pering-skjöld (Notæ in Vitam Theod. 402) at læse som e.
L. 265 (D. I, 263, Steph. II, 633), Ingreta äng,
Hållnäs socken, Vendels härad, Upland, er vistnok en meget
gammel Indskrift, hvilken man dog med Flid synes at
have givet et ældre Præg end Samtidens almindelige.
Denne Indskrift har, dog ikke til Slut, fölgende Ord uden
Ordafdeling: ön fas^ikn raista runOR (>isaR (s i sidste
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>