Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
210-
bødige Hilsen præsenterede Kaptejn Letsler, undslap et let
Udraab den gamles Læber, og hun fik en saa stærk
Nerve-rystelse, at hun var nærved at besvime.
Friherreindens Eau de cologne var straks ved Haanden.
Men da hun langsomt rejste sig, understøttet af Elvira, som
netop kom ind, saa hun med ~ spændte Blikke paa Georg, der
stod ganske nær ved hende, og med virkelig Uro, blandet
med Forundring, betragtede den gamle Dame.
— Tilgiv min indescretion, Hr. Kaptejn, bad Tante
Rezia med nedladende Forbindtlighed, jeg er lidt nervesvag.
■— Jeg frygter for, at jeg paa en eller anden Maade har
skræmmet Deres Naade.
— Selv om jeg vilde give Dem Ret i denne Paastand,
bliver det dog alligevel kun mine Nerver, som vi maa anklage
derfor. Jeg tilstaar imidlertid, at Deres Udseende frapperede
mig ... Cousin — Tante Rezia bøjede sig over imod
Kommandørkaptejnen — jeg er sikker paa, at ogsaa De har
bemærket den paafaldende Lighed mellem Kaptejn Letsler og
salig Baron Vilhelm?
— Det har jeg ikke tænkt paa, svarede
Kommandørkaptejnen, men det er jo saa ofte, at det ene Menneskes
Udseende erindrer om det andets. Saaledes har jeg for Ekspl.
hørt Øjevidner paastaa, at Deres Lighed med salig
Enkedronningen skal have været saa stor, at da hun en Gang paa
en af sine Rejser gæstede Helgenæs, troede man det var en
Øjenforblændelse, naar man saa Dem ved hendes Majestæts
Side.
Nu tænkte Tante Rezia ikke mere paa sin Nervelidelse.
Venligt smilende vendte hun sig til den unge Kaptejn med
en Beretning, hvori hun med særdeles Utilfredshed saa sig
afbrudt ved Underretningen om de fremmedes Ankomst.
Avdiensen var forbi, men Tante Rezia hviskede til Elvira:
— Jeg tror, at jeg befinder mig saa vel mit Barn, at vi, hvis
Du synes om det, kan drikke Te i min Dagligstue ... Han
er virkelig forbavsende, den unge Mand — af en
Koffardi-kaptejn at være.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>