Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 ET
NE
SETS rE BIO
SE
SA),
»
N . J - ’ - - +
&/V Se EE NV NE VN NE
NON TIDSKRIFT
Sö UTGIFVEN AF
| Bi || GÖTEBORGS KVINLIGA DISKUSSIONS-FÖRENING.
FANN H
VI Döm ingen hörd. PGA GS ; Fri talan.
SÅ FN SUR Genom skäl och motskäl bildas NvertyEslSer IV : a AR
BDeESTS ses =
SN Ansvarig utgifvare och a | Pris ker 3,50 pr. år,
Alma oakälor Ani | 15 N ov. | Andra årgången, 1887.
Neb a
neh. ’)
2 dikter
af
Ernst
I.
Hvad sista året i mor mins drag
Satt djupa spår.
Nyss snö blott stänkvis -— nu lag vid lag
I korpsvart hår.
Och ögat, flödande nyss af glöd,
Är malt som lykta i dimhöljd stad.
Och munnen, svällande nyss och röd,
Är blek som vissnade törnrosblad.
När dödens fåle sin skarpa hof
Mot gatan slår,
Jag tigger ryttarn:
Ej mor du får!»
Tyrannen smilar — och far förbi.
» Välan, jag lämnar din skatt i fred,
Men nästa resa -— trots gråt och skri — |
Jag släpar honom må hända med!» |
»Sök annat rof —
ÅArpi.
I:
Med finaste spelsar och dunlent linne
Man bäddat åt Hanna i kolsvart kista.
Och alla, som voro i kammarn inne,
Talade lågmäldt, suto så stilla,
Liksom rädda att störa den lilla,
Slumrande saligt i sömnen, den sista.
Och rosor, där blod öfver blad tycktes
flöda;
Det hade jag gifvit i faddergåfva.
Och återskenet från blommorna röda
Kom bleka kinden att kraftigt glöda.
Ej trött af lifvets — men lekens möda
Älsklingen synles ha lagt sig att sofva.
Kd
") »Lifvets herre», on i fornägyptiskan ofta förekommande bonämning på sarkofag.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>