Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Taler - Tale i Boulogneskoven
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tale i Paris
457
heller uvidende om mit. Vi har - ikke netop sammen,
men i Fællesskab - kæmpet den gode Kamp for de
Folk, der lider under Erobreres og Selvherskeres
Tvangsvælde, som for de Fattige og Svage, der lider
under Klasse-Tyranniet. Tankens og Ordets Mænd er jo
deres naturlige Forsvarere.
Armenierne havde kaldt mig til Berlin for at forsvare
deres Sag for det tyske Publikum og for at angribe
Kejserens tyrkiske Politik. Hvervet var ikke let. Dér
havde jeg gerne havt France ved min Side. Han vilde
have forstaaet at angribe og behage. Jeg forstod kun
at angribe . . .
Anatole France har været højt stillet, saa hans
Røst har let kunnet høres. Min Stilling var mindre
lykkelig, da jeg tilhører et Folk, hvis Sprog
er ubekendt i det øvrige Evropa. France læses
i Originalsproget; alle kender og beundrer hans
udsøgte Stil. Jeg er blot kendt af Oversættelser,
undertiden af Oversættelser efter Oversættelser,
og jeg betragter det som en Lykke, at Fransk omtrent
er det eneste evropæiske Hovedsprog, paa hvilket jeg
næsten ikke er oversat. Det muliggør mig et Forsøg
paa at bibringe Dem den Tro, at mine Bøger vilde være
saare smukke paa Fransk.
Ak nej! De vilde ikke være smukke. Det er umuligt
at frembringe noget Kunstnerisk i et andet Sprog end
Ens Moders-maal, og naar De berøver en Skribent hans
Sprog, saa flaar De ham som Oltidens Marsyas.
Det er dog ikke min Hensigt at vække Deres Medlidenhed
med min Lod. De har gjort den glimrende for en Aften.
Jeg vil ikke forsøge paa at vinde Deres Interesse for
mig selv, men for det folkelige Hele, jeg tilhører,
de nordiske Sprog og Literaturer. Man har forsømt
dem en Smule i Frankrig. De har her i Sorbonnen, i
College de France, Lærestole for alle Sprog; men der
findes ikke en eneste Lærestol for de skandinaviske
Sprog og deres Bogavl.
I Tyskland, hvor man ikke er os gunstigt sindet og
hvor vort Sprog forfølges, er der maaske fyrretyve
Saadanne Lærestole. De har et Kateder for det
tamuliske Tungemaal, og da jeg i min Ungdom en Dag
besøgte Højskolen for østerlandske Sprog, hørte
jeg en mørk Herre give Undervisning i Tamulisk. De
har altsaa Professorer i Tamulisk men ingen i de
skandinaviske Sprog. Jeg har to Gange henvendt mig
til Undervisnings-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>