Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Helmfelti
Min väu! Kärleken har kanske förr kunnat
förleda mig; men äktenskapsfacklan kan ej
tändas för mig; ett hinder ... ja, ettj kanske oöfver*
vinneligt hinder förbjuder mig det för alltid.
Dahlberg.
Ah ja, jag förstår: det lar vara någon ny
kärlek å iärde, som ej är lycklig; men det går
räl öfver: jag har sett förr en gång hela denna
comedi; ert hjerta såras lätt, två vackra ögon
göra derpå ett hastigt intryck; men till all lycka
går det äfven så hastigt öfver. Det är sant, att
det är mest alltid nästans hustru som det angår;
men som ni finner gemenligen nåd för deras
ö-gon, så är det endast de stackars männerne som
betala fiolerna, och det kan vara mig rätt lika
mycket
Helmfelt.
Min vän! Spar mig, jag ber dig; jag är
inte glad*
Dahlberg.
Nej, det ser jag; det är som
FältMarskalks-stafven hade gjort er sorg: sen jag bar i tolf år
följt er ständigt. Jag såg er glad och munter så
länge vi voro i Tyskland, vi tjente begge i Gref
Torstensons regemente; och fast i graderna
alltid varit emellan oss skillnad, ha vi lefvat som
kamrater- Begge af ringa börd, begge igenom
IIL Del. 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>