Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sigillet bortrifvet, rester af rödt lack.
1 Henning Adolf Gyllenborg, född 1713, hofmarskalk, landtmarskalk 1751,
slutligen riksråd, död 1773. Våren 1748 deltog han i Linnés exkursioner och
>behagade ej allenast i egen hög person hedra Hr Archiatern och dess
samte-lige sällskap med sin närwarelse, alt ifrån kl. 6 om morgonen, dä de gingo ut
från staden, intil kL 8 om aftonen, dä återkomsten skedde, utan ock öfwer hela
anstalten, och i synnerhet det, som af H. Archiatern förelästes, betyga ett
särdeles nöje och wälbehag» (Salvii Lärda Tidn. 174S s. 176).
699.
Min Kiäre Broder.
jag. önskar af hiertat M. K. Broder någon ro, men ingen
siukdom.
Elatine år Antirrhinum Hort. Ups. N:o 6, men Gnd beware*
oss från Cymbalaria,1 af hwilken det veritable Pouder de
succession giöres; det må Engelsmännerne behålla för sig sielf.
Skulle Cocos komma apropos mig i händerne, så woro det
som steckta Paradisfoglar flögo i halsen på mig då jag gapade.
Tänk alla de konster oaclitadt, som Profess. Benzelstierna*
brukat at få min fader Hr Baron Ilårleman och min moder fru
Grewinnan Liven ifrån sin son,3 at logera hos sig, kunne [han] ej
uträtta mot ödel. jag fick åndoch den hugnad at de logerade hos
mig; si så rår Gud.
Låt oss tänka på Trägården4 till nästa wår, ty han kan doch
ej i höst, mindre i winter anläggas; så mognar inrättningen, och
går bättre.
Min nya ört Verbena—Veron i cafägnar mig dageligen af sit
åskodande; aldrig hafwa Botanici sedt så tydeligt exempel af nya
arter per partus hybridos.
Lef säll. jag är Archiaters Bieck
Lifegen trähl
Upsala 1750 d. 7 sept. C. Linnaius.
om något pacquete skulle komma från holland, addresserat till
apothequét svanen, och till mig ärnat, så war gunstig och laga at
jag det får.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>