Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 4.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Han sträckte handen efter brefvet och läste med
ett bittert leende den fullständiga bekräftelsen på sin
väns, pastor Zwingers, mening; man ansåg hans
manuskript "omöjligt" och ville icke trycka det.
Der, samlade på några stumma pappersblad, lågo
då, onyttiga, oförstådda och förkastade, dessa spridda
fragmentariska ljusstrålar, som han inbillat sig skolat
bidraga att upplysa och förädla verlden, frukten af
hans långa tänkande, beviset på hans egen flyktiga
och korta tillvaro, denna älskade bok, hans själs
blomma, hans dröm om ära och rykte, hvilka inför
henne, som han tillbad, skulle ersätta hans brist på
ungdom och skönhet ... "Det var en barnslig villa,
ingenting annat ... Och der, skönare än någonsin,
låg hon, denna förrädiska och grymma qvinna, som
han tagit för en engel, och som skulle blifvit den
tjusande illustrationen till hans upphöjda idealism.
Hvartill hade väl hans lidande, hans drömmar,
hans idéer, hans kärlek och förhoppningar tjenat?
Alltsammans var ju endast ett misstag.
Ett par tårar trängde sig fram ur hans ögon.
Ack! huru många sådana tårar hafva icke utgjutits
vid återblicken på denna långa, sällsamma och brokiga
profkarta af otaliga bittra misstag, hvilken vi
kalla ett menniskolif!
Hur skumt, hur bedröfligt, hur ofulländadt och
torftigt syntes honom icke allt omkring honom, hur
ljuft att lemna denna tillvaro, för att börja en
ljusare fortsättning.
Några timmar derefter skref baron Josef, med
darrande hand och knappt läsligt, dessa ord, som
genast afskickades till sin bestämmelseort:
"Min syster! Jag känner mig döende; kom hit
så fort du kan.
Josef von Rosenhein."
Då detta bref ankom till markisinnan Sarassin
i Paris, var hennes bror emellertid redan ett lik.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>