Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ESAIAS TEGNÉR.
sammansatt med ett personnamn något som vid gårdbeteckningar
är så vanligt tyder på att de från början liksom nu tjänat till be<;
teckning af större samhällen.
Det vigtigaste hindret att anse dessa normandiska namn för norska
bildningar är emellertid att bö äfven i betydelsen ’gård’ blott med stor
motvilja tjänstgör vid bildningen af ortnamn i Norge. Det förhåller
sig i detta hänseende ungefär som ordet -hus hos oss. Island har tu
sentals 6æ’er, men att döma efter Kålund är det blott omkring ett dus
sin af dem som eger namn på -bær.
De märkvärdiga normandiska ortnamnen på -beuf: Elbeuf, Quille
beuf, Lindebeuf m. fl. kunna förklaras på skilda sätt. Liksom redan
N. M. Petersen, så anser äfven M. Joret deras härkomst vara att söka
i det skandinaviska bod. Namnens slutande -/ lägger ej hinder i vägen
för denna sammanställning, ty det eger endast ortografisk betydelse och
har säkert T aldrig uttalats. Då namnslutet -bö lät alldeles som oxens
namn i normandiskt uttal, tog man äfven oxens namn till ortografiskt mön
ster, delvis eller helt och hållet, ty jämväl skrifsättet -boeuf förekommer.
Om förklaringen ur bod är riktig, så visa äfven dessa ord till Skan
dinaviens sydligare näjder: man har där åtskilliga namn med detta ele
ment till och med namnet på en stad: Falsterbo, äldre Falsterbodhæ
medan å andra sidan Norge, att sluta efter Munchs förteckning,
blott har ett ensamt, anspråkslöst Uxabuhir uppe i Nummedalen, och Is
land, efter Landnåma-boken, ej eger ett enda sådant namn.
Det är likväl något frestande uti att anse -beuf endast som en
variant af -bu, -bye. Det danska -by skulle då i normandiskan
hafva klufvit sig till de tre formerna -by, -bi, -bö. Hvad som tyckes
tala för en sådan uppfattning är att de tre serierna under 10—
1200-talen stundom ses korsa hvarandra. Liksom man träffar nuva
rande -beuf-n&mn. skrifna -buf, -bue, -bueilt, alla antydande uttalet
-by, så finner man omvandt -bu-namn skrifna med -ben och -bi,
altså väl uttalade som -bö och -bi. Genom denna förklaring skulle
man få rätt att jämföra Lindebeuf med Lindby, Daubeuf med Dalby,
Vibeuf med Viby, Quillebeuf med Källby, Brébeuf med Bredby. alt
platser i Danmark och Skåne. Emellertid förete -&ew/-namnen ti
diga former med o (-bof, -bot, -bos, -boe), till hvilka motbilder sak
nas för namnen på -bu.
Vid Loires mynning ligger ett Paimboeuf, hvars namn anses vara ett
minne från normannernas framfart också i västra Frankrike. Likheten med de
196
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>