Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— 622 —
er fløiet eller sunket. Han burde være fremkommen, og om
saa er, burde jeg ogsaa havt nogen Underretning fra ham. Skaf
mig at vide, hvorledes det forholder sig dermed, og sæt mig i
Stand til at kunne bringe de uretfærdige Munde her til
Taushed. De forstaaer hvad derved menes. Armaden mod Nord
er kommen til Hregrund, hvor den har mødt Modvind.
Stedingk er kommen til Åland, videre, veed jeg ør Tiden ei.
Farvel saalænge o. s. v. truárai Ö
wcCarEi
I et Brev til Adlersparre, dateret Stockholm 14de August
1809, siger Carl i en Efterskrift.
P. S. „Jeg maa avertere Dem om, at ingen
Coureerfart imellem Norge og Danmark har været afbrudt. Om
Saadant er sagt, er det en reen Usandhed. Iligemaade har
Statsraad Platen sagt mig i Dag, at en vis Manderfeldt skulde
udgive sig for et hemmeligt Sendebud fra mig til Norge,
hvilket er en stor Usandhed, og som jeg maa anmode Dem om at
dementere paa det ivrigste, og det saa meget mere, sen han
har været dømt for aabenbart Tyveri.
Ut in Utteris.
e.
Fra Samme til Samme. /
Stockholm den 15de Angust 1809.
Med Axel Moøraer, som kom hid forleden Løverdag
Eftermiddag, som var den 19de, modtog jeg Deres Brev, m.
b. A., tilligemed Prindsen af Augustenborgs. Jeg behøver ei
at beskrive Dem min inderlige Glæde over Sammes Svar, og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>