Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
—631 —
Villie, bruger man saadanne Midler, som aldrig svige, nemlig
Haandkraft. Den stærkeste har da altid Ret, og den listigste
Uret. Er det Nordmændenes Villie, bør de tale af Skjægget
og stoppe Munden paa de Sadducæer.
Silfersparre har jeg aldrig befalet, ei at sælge Noget af
de vestre Magasiner, men overlader Saadant til Deres
Bedømmelse; han har rapporteret mig, at han har adlydt min
Befaling. — —
Jeg haaber, at Freden med Danmark skal være afgjort
inden Maanedens Slutning, og at jeg saaledes ogsaa snart at faae
min Eftermand at see, efter hvis Ankomst jeg længes. — —
n.
Stockholm den 20de Octbr. 1809.
M. b. A! Med Grev Ankarsvärd modtog jeg Deres
Brev af den 12te Dennes. Om de omtalte Contusioner, som
ere indtrufne ved Vestarmeen i Henseende til Krigsforvaltningen
og General-Felttøimesterens Expeditioner, har jeg befalet
Rettelser. En ilde forstaaet god Hensigt har været Aarsagen til
dem, som herefter skal blive rettet. — — Det vilde være for
vidtløftigt her at omtale alle besynderlige og uanstændige
Scener, som her ere forefaldne; dog er det nødvendigt endnu en
Tid at have Taalmodighed indtil Æblet bliver modent. I Dag
er der kommen Extrapost fra Grev Bernstorff, at den
forventede danske Negociateur inden kort Tid skal tiltræde sin Reise,
og at man blot venter Kongens Tilbagekomst fra Holsteen, som
vel skeer om faa Dage, for at expedere ham. Jeg længes
med Utaalmodighed efter denne Sags Slutning for snart at
kunne see min Efterfølger, hvilken jeg ønsker maa række mig
34*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>