Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
*
88
Inter iratam moderare dextram
et mala nostra.
7. Non opus summi pereat raagistri
iiec sinas cassam fore passionem
Corde, sed manans* lavet omne crimen
sanguis et unda.
8. Hoc ratum quo sit facias, precamur,
omnibus nobis, residens olympo
Qui, deus, semper dominaris orbi
trinus et unus.
Wackernagel, Das deutsche Jftrdjenlieb, I, Nr. 460.
Af den lutherske Kirkes latinske Salmer er denne den enefte,
som har banet sig Vei til vore KirkesalmebFger. Dens «loste Kilde
er Vermanung an gantze Deudsche Nation, roibber ben £urtf"ifd)en
Tyrannen. Durch Joachim Greff von Zwickaw. Auch ein schoner
Latinischer Hymnus, zn beten vmb verzeihung onser Missethat, zu
Gott. Anno 1541. Som Wackernagel gjør opmærffom paa,
kan den ikke vcere af Joachim Greff, thi han vilde i saa Fald
ikke have kaldt den ein schoner Hymnus". Derncest forekommer
den i Hymni aliquot sacri etc. Collectore Georgio Thymo,
1552". I Overskriften betegnes den som «incerti authoris", men
en Randbemerkning, der samtidig er tilfMt, figer, at ben er digtet
af G. Thymus og korrigeret af Filiv Melanchthon. Wa
ckernagel opfører den berfor under Thymus ’s Navn. (Sml.
Wackernagel, Das d. Kirchenlied, I, 1864, S. 415).
Georg Thymus (Klee), fra 3roicfau, en 2)ifcipel af Me
landjtfyon, var Rektor i 9Jiagbeburg, 3røicfau og ©oélar, og b^be i
Wittenberg 1561. SBa^ernagel falber hans ©alme en af de
mest storartede og mest gribenbe ©ange, som nogenfinbe er bedet og
sunget". Den blev allerede 1559, om ikke f^r, oversat paa Tydsk
af en ukjendt Forfatter: Wend ab, wend ab, Herr, deinen grimb".
En anben Overscettelse, som siden er omplantet paa Dansk, har
man fra 1583: .
WEnd ab deinen Zorn, lieber Herr, mit gnaden,
vnd las nicht wuten deine blutge Rute,
Richt vns nicht streng nach vnsern Mssethaten,
sondern nach gute.
2. Den so du woltest nach verdienste straffen,
wer kondte deinen Grim vnd Hand ertragen?
Alls must vergehen was du hast geschaffen
fur deinen Plagen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>