Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
148
nya trollsländan.
N:o 19
ligt att jag önskar att det alltid skall vara
vinter, men det tror jag inte.
Det var roligt att se alla kamraterna i
skolan. Vi hade rysligt mycket att prata
om de första dagarne, inen nu går allt i
sin gamla lunk igen.
Farväl.
När man inte fått ris.
(Med bild.)
ten stor stad vid en lång och mörk gata
^ bodde en fattig fru med sin ende son.
Fru Blom lifnärde sig ocb sin Ture genom
att tvätta handskar, sidendukar, gardiner,
skjortbröst och annat sådant, som det var
konstigt att tvätta. Det lilla bon förtjenade
räckte knapt till mat ocli hyra, fastän de
lefde så tarfligt, att mången torpare på
landet har det bättre.
Ja, det vill säga, fru Blom sjelf arbetade
ocb svalt för att hålla sin gosse snygg ocb
vid godt hull, tv ban var nu hennes allt på
jorden. I’å honom gick egentligen ingen nöd,
ty hon nekade sig det nödvändigaste, för
att ban alltid skulle vara nöjd och mätt.
Det fans icke det bon kunde neka honom,
om det så varit att taga ned månen. Det
fans inte den odygd bon ej gerna förlät, eller
det fel hon ej blundade för, när det gälde
hennes Ture. Stundom kunde bon använda
de pengar, bon behöft till bröd, till en påse
äplen åt Ture, ty han tyckte så fastligt om
äplen, — eller tog hau sjelf utan lof den sista
slanten ur hennes börs till karameller, utan
att hon nändes banna honom derför. —
Stackars gosse, — tänkte hon blott, — ban
behöfver så väl något att muntra sig med.
När hon stod och tvättade eller strök,
satt Ture vanligen på bordet och dinglade
med benen, eller masade ban sig i sängen
med en karamell i hvardera kindbenet.
Aldrig gjorde ban ett skapadt grand på bela
dagen. Men ,,gossen stackare" behöfde så
väl hvila sig litet, han hade ju ej sofvit mer
än 12 timmar om natten, och han var ju bara
12 år.
Och så växte ,.gossen stackare" upp till
en lång och gänglig, lat ocb sjelfvisk pojke,
som var färdig till alla dumheter, men
aldrig kände minsta spår af tacksamhet för
sin beskedliga mammas omsorger.
I samma gård som fru Blom bodde
hennes bror, snickarmästar Päronqvist med sin
lilla flicka Hulda. Morbror Petter var en
riktig karbasens man och han kuude icke
fördraga den lata slyugelu Ture eller hans
mammas förvända uppfostringsmetod. —
Vore han min pojke, — brukade ban säga,
— så skulle jag minsann hyfla lättjan af
honom. .lag skulle limma honom fast med
näsan i skåpet., om han försökte springa
från arbetet. — Fru Blom fälde tårar öfver
sin broders grymhet ocb slöt sin älskade
Ture med snyftningar till sitt hjerta, när hon
förestälde sig att någon skulle minnas
limma fast lians älskade lilla oppnos vid ett
stort skåp.
Ture var ingen dum gosse: när han ville,
kunde ban både ett ocb annat. Men han
ville aldrig annars, än när ban dermed
kunde vinna en fördel eller skafla sig sjelf ett
nöje. Ilan och Hulda, som var JO år,
brukade ibland leka tillsammans på det sätt,
att Hulda alltid var hans lydiga tjensteande
och han hennes herre. Än var hau
sjöröfvare och hon hans fånge, som med ett rep
hårdt suurradt kring sina små tunna armar,
fick stå pä knä långa stunder i ett upp och
ned vändt kar, som låtsade vara
skeppsfängelse. Än var ban en kameld rifvare och
hon hans kamel, som, med ett par dynor
knutna på sin rygg, beskedligt lunkade
framför honom, då och då belönad med ett
käpp-rapp, som inte alltid träffade dynan. Ibland
kom morbror Petter emellan, när Ture
alltför omildt bearbetade sin stackars kamel,
och skämde ut Hulda, som på detta sätt
liit en pojkslyngel kujonera sig. Men Hulda
beundrade Tures manhaftighet och var gerna
fast en elefant, bara han värdigadcs leka
med henne.
Ture hade gått tre år i folkskolan, der
han varit illa omtyckt af lärare och fruktad
af kamraterna. Han stälde oupphörligt till
slagsmål på gården, eller slog han in någon
fönsterruta, eller stenade ban folks kattor,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>