- Project Runeberg -  Ord och Bild / Sjette årgången. 1897 /
12

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Dagboken. Bilaga till Ord och bild - N:r 2, Febr. - Konst. Ett porträtt af drottning Kristina till häst. Af Karl Wåhlin - Teater. Stockholms teatrar. Af E. G.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

IO

dagboken.

på hvilken Filip IV rider på porträtten i
Palazzo Pitti och i Madrid.

Men ännu en af samtidens mästare har
tryckt sin prägel på denna målning, nämligen
van Dyck, och detta i så påfallande grad, att
den ännu i katalogen öfver Prado-muséet
omnämnes såsom ett arbete ur van Dycks skola.
Allra tydligast framträder den flamländske
porträttörens inflytande i den lille pagen till
höger, som bär en falk på sin hand: dennes
hufvud, som ser ut att vara utfördt med
mycken finhet, har detta på en gång barnsligt
naiva och adligt värdiga uttryck, som är så
betecknande för van Dycks barnbilder, och
just de drag hos drottningen själf, som göra
detta så väl som Bourdons öfriga porträtt olika
andra målares bilder af henne, äro att
tillskrifva inflytandet af van Dycks eteriserande konst,
som skapade en ny aristokrattyp med drag af
en öfverförfining och en sentimentalitet, som
förut voro i bildkonsten okända.

Alla dessa omständigheter tyda på en i den
samtida europeiska konsten väl bevandrad
eklektiker med framstående begåfning — och
äfven af detta skäl ligger Bourdons namn
närmast till hands. Han var född 16 i 6, och
hans konstnärsbana hade förflutit dels i Rom,
dels i Paris, således i konstens båda dåtida
hufvudorter, till dess han på Kristinas
kallelse vid 36 års ålder kom till Stockholm.

Ar då detta porträtt måladt i Stockholm
och medan Kristina ännu var drottning? Det
finnes åtminstone intet som motsäger ett
dylikt antagande. Drottningen var skicklig
ryt-tarinna, road af jakt och idrott, och falkjakt
var, enligt hvad en fackman på detta område

benäget meddelat mig, på Kristinas tid ett ej
ovanligt nöje i vårt land.

Någon upplysning om när detta porträtt
kommit till Spanien föreligger för närvarande
icke. Men det ligger nära till hands att
antaga, att det skänktes af Kristina till Filip
IV i utbyte mot dennes porträtt måladt af
Velasquez, hvilket befann sig i drottningens
galleri i Rom. Visserligen skänkte hon honom,
enligt hvad Granberg nyligen påvisat, Dürers
»Adam och Eva» ur sitt galleri, men med
hänsyn till Kristinas storartade frikostighet är det
ganska troligt, att hon skickat konungen sitt
porträtt därjämte — vare sig att hon
dessförinnan erhållit hans porträtt eller fick det
i utbyte mot sina gåfvor. Säkert är, att
ryt-tarporträttet icke fanns i hennes efterlämnade
galleri, då detta 1721 försåldes till hertigen a,
Orléans. Bland de 15 målningar af Bourdon!"
som upptagas i försäljningsinventariet,
förekommer icke denna.

Fotograferingen af detta ganska märkliga,
i Sverige ännu föga kända porträtt af
drottning Kristina har verkställts genom välvillig
bemedling af svensk-norske ministern i Madrid
baron Wedel-Jarlsberg. Vår bild är afsedd för
ett minnesblad, som i vår kommer att
utgifvas af Södermanlands-Nerikes nation under
titeln »Till vår hembygd» till förmån för
nationens byggnadsfond och som lär hafva
erhållit åtskilliga värdefulla bidrag af
framstående svenska författare och konstnärer. Tack
vare välvilligt tillmötesgående af redaktionen
för detta minnesblad hafva vi kommit i
tillfälle att först offentliggöra bilden.

K. W—n.

TEATER.

STOCKHOLMS TEATRAR.

K. Dramatiska teatern.

Januari 22. För kronan. Skådespel på vers i 5
akter af François Coppée.
Öfversättning af Carl Snoilsky.

Februari 9. Tu och fyrtiosex. Bagatell i en akt af
Heinrich Landsberger.
Öfversättning från tyskan.

Skiljovägen. Skådespel i 3 akter af H.
W. Esmond. Öfversättning från
engelskan.

Vasateatern.

Januari 25. John Gabriel Borkman. Skådespel i 4
akter af Henrik Ibsen. Öfversättning
af Gustaf af Geijerstam.

Södra teatern.

Januari 28. Fru Hin (repris.)

% %

*



Kungl, dramatiska teatern har under den
gångna månaden bjudit på ett par i
flere afseenden lyckade premierer. Den ena gån-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:42:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1897/0648.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free