- Project Runeberg -  Ord och Bild / Femtioandra årgången. 1943 /
73

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra häftet - Två dikter. Av Samuel Butler. Översättning av Gunnar Ekelöf - Den rättfärdige

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TVÅ DIKTER

Av SAMUEL BUTLER
Den rättfärdige

Den rättfärdige rövar från ingen utom den värnlöse,
varhelst räkning kan utkrävas varken plundrar han eller dödar.
Han stjäl ett ägg från en höna eller ett lamm från en tacka,
ty varken hans får eller hönor kan fordra räkenskap av honom

hädanefter —
de lever inte sitt liv i en vittring av självförsvar:
Därför är rätten med den rättfärdige, rättvist ser han sin fördel,
prisar sin Gud och plundrar.

Den rättfärdige förslavar sin häst och sin hund,
låter dem tjäna sig bara för maten och intet därjämte,
skjuter dem, säljer dem till vivisektion, när de inte mer är till
nytta,

baktalar dem och slår dem så snart de misslyckas i att göra honom
till viljes —

varken hans häst eller hund kan komma med skadeståndsanspråk:
Varför skulle han inte förslava dem då, sälja dem till vivisektion
eller skjuta dem?

Men den rättfärdige plundrar inte den som kan värja sig —
inte om han är ensam och obeväpnad — ty då skall hans
samvete slå honom.

Han tar inte ungarna från en björninna, örnens ungar från örnen

om han inte äger en bössa att böta sin syndarädsla:

Då kan han skjuta och fröjda sig i sin oskuld — från bakhåll

eller på ett betryggande avstånd,
eller han överlistar dem, lägger gift för dem, ger dem ingen fred,
ty vilken fred kan finnas med sådant som inte kan utkräva

räkenskap hädanefter,
varken i egen person, genom ombud eller ens genom skuggan av
påföljd?

Sannerligen, där svagheten härskar har hedern upphört.

Så vill ock jag göra rätt i dens öga som mäktar att skada mig,

inte i dens som ej har att utkräva räkenskap av mig.

Så lämna mig dina vackra vingar, o kolibri!

Sjung för mig i ett fängelse, lärka!

Ge mig din hyresskärv, änka, ty den är min!

Där räkning kan fordras är synd

och där ingen räkning kan fordras är synden ingen.

73

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:09:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1943/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free