Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wisade honom en ^^^ i närlnafte ^ ^^ hwilken han kunde
iemföras. När den gamle skyndar ^ och srågar pigan, hwi.lka
^^^^ gerningar hon utöfwade, wisste hon icke ^ några sådana,
mer ^ att hon ^^ ^^ dag giorde hwad hennes matmoder
besallde henne; widare sade ^^ ^^ när ^ ^ ^ wedbörda
^ köket, tänkte hon ^ ^ Frälsare, ^ ^ henne burit korsets
tnnga börda, burit hennes synder och of^at dem i ^ lekamen
^ ttäd och dylikt. - Sannerligen, ^^^^^^ tienare kunua ^
^^ nog få denna lära inpräglad i sina hiertan, ^ "de tiena
Herran Kristus"", att ^ göra de råtta goda gerningar, när de i
enfaldig ^ på Frålsaren blott troget ^^ fitt husbondefolk.
"Kunde de ^^ tro och besinna detta", säger Luther, "då kunde
^^ fattig ^^^^^^^ haswa den sröiden i hiertat och säga: Jag
kokar, ^^^ båddar och sopar; ^^ har biudit mig det? ^^
^^ min matmoder ^^^^ ^^ Hwem har ^^^^ mitt husbon=
^^^^ den makten öfwer ^^ Det har Gud giort. ^ O, så
måste ^^^ ^^ sannt, att ^^ icke allenast ^^^ dem, utan ock
fGud ^ himmelen, och ^^ Gud har dertill wålbehag. Huru ^
^^ då wara säligare ! Ja, ^^^ är iu ^ så mycket, som om ^
skulle ^^ ^ Gud i himmelen ^^^^
32. Men tienarena skola ock få lön ^ Herren, säger apo-
stelen; ^ sannerligen ^ ^ lön, ^ ^^^^ arswets lön. Apo=
stelen will säga: J ^^ ^ arfwingar i huset, der J tienen;
men om J tienen ^^ Herrens skull, af hiertat (hwilket ingen ^
göra, ^^ ^^ wara ett trons barn^, ^ skolen J få ^ löu ^
Herren ^^^ arfwet i himmelen. Äfwen gifwer ^ härmed till=
känna, ^ ^ icke kan bliswa någon förtient lön, någon egent=
.lig förtienst ^^^ Herren, utan ^ J skolen få ^^^ arf, ^ ^
wa ^^^ ^ fader, hwad en annan har förtient åt eder. ""J, ^
^ få arfwets lön."" Se ^ ^^ ^^ ^ stor uppmuntran ^^
tienare. De haswa ^^ nog ^ ringa ^^ ^ ^ iordiska ^
rar, ^^^ löna åtminstone blott ^ ^^ tiensten; ^^ tienaren
^^^ ^ goda ^ hiertat ^^ Herrens skull, ^^^ kan ingen ^^
niska löna, det lönar Herren allena. ^^ på ^^ såttet haswa
trogna tienare ^^ stor lön. - Detta böra ^ ifynnerhet då
ihågkomma, när ^ äswen få ^^^ ^^ ^ trohet emot Herren.
O, ^ ^ ^^ ömt förhållande, ^ mången from tienare och
tienstepiga redan i ungdomen ^^ ^^^ ^^^ fiendskap och ^^
smädelse blott^dersöre, ^^ de älska Gud och hans ord, ^^ ^
känua och ^^^ Frälsaren ^ icke kunna ^^^^ werlden i all ^^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>