Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 35 -»
inom min farbrors dorr. Jag gick lill min
tant Armstead, och uigöt i hennes sköt min
klagan, och sorg. Hon måtte säkert funnit
min dårskap större än min farbrors stränghet;
men hon är den mildaste själ som finnes och
hade alltid varit partisk i sitt tycke för mig.
Utan att göra mig så stränga förebråelser,
som jag förtjent, tog hon det klokaste parti
hon kunde, och detta var att besöka min
farbror, och visa honom att det så väl för håns
eget lugn, som min lycka vore rådligast, att
anförtro, mig åt en persons vard af mitt eget
kon. Hon ville sjelf åtaga sig detta besvär;
och under sitt ifriga försvar af miø sak, var
hon fintlig nog att visa den största
eftergifvenhet för min farbrors nycker, och fick
således utan synnerlig svårighet sin vilja fram.
Jag tror verkligen att han ej var missnöjd
ined denna tillställning, Och att paradisets
trogna englar ej kände större glädje, då de
sågo sig befriade från den upproriske anden
och hans ofredssliftande medbroitslingar, än
min goda farbror erfor då han fann sig
förskonad från vidare besök af mig och den skara
af barn, som beständigt hängde mig på
hälarne."
"I min tants familj möttes jag af en så
oinskränkt eftergifvenhet, att den så när
alldeles skämt bort mig. Det goda efierdömets
verkan räddade mig. Bästa Helena, jag skulle
kunna göra er en teckning af min karakter;
men jag fruktar alt jag sjelf ogerna kastar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>