Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Han ingår sedan på en närmare kritik af omdömena öfver
skalderna och anmärker angående domen öfver Lucidor:
»Se’n Lucidor som med få ord och någre rader
Mer lärdom gifwer, än af alle dina blader
Med ljus och lyckta fins, då han all sällhet wet
Begripa med et ord, det är: fömöijlighet.
Han får af dig den klick, at Honom felatz slögder,
Om rimmen Hans skull blij på dine krumwijs bögde,
Men torde hända, om mer konstig wäg han gådt,
Du då, miu käre Wän, den minsta del fiorstådt».
Angående det fällda yttrandet att Lagerlöfs verser voro för
latinska anmärkes blott:
»Men om der wore ord införda, som du ej
Förstår, så tacke du derföre sielfwer dej».
Det sätt, på hvilket Eurelius blifvit bemött, säges »förtjena
blygd ocb skara».
Anfallet mot Spegel behandlas äfven här vidlyftigare. Bland
annat säges därom:
Du säger, at mer konst Han derwid brukat har
An du kanske, om du ett slikt dig företar.
Men säg! Hwar bör man wäl mer konst och snille bruka,
Än wid det ämne, der Förstånd ej kan upduka,
Der inga skäl kan ges, men flere witnen är,
Som mig förbinda tro, och weta ej begär.
På riktig Prosa har Han aldrig kunnat skrifwa,
Ei heller wetat hur det skrifwe-sätt skull blifwa,
Men had’ han åter det helt ricktigt prost? giedt,
Har hwarken du ell jag dess Werck igenom sedt,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>