- Project Runeberg -  Skriftställning / 7. Tyska frågor /
73

(1968) [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EN SVENSK KULTURAFTON I BERLIN

Fredagen den 12 mars år 1976 var det svensk
kulturafton i Berlin under rubriken »För en folkets
kultur! » Lokalen var fullsatt, diskussionerna
intensiva men utan fientlighet och mötet var lyckat.

Alltså har det »Nya sällskapet för litteratur» som
stod för det utåtriktade arrangemanget förlorat
rätten att i framtiden hyra lokal i Charlottenburg
och Ingeborg Drewitz som satt ordförande under
kvällen förföljs nu av byråkrater och angivare för
svenskarnas skull och har tvungits försvara sig inför
senatens företrädare. Först ett personligt
ingripande från senatom för vetenskap och konst har
räddat henne.

Från början var mötet ett privat initiativ från
mig. Jag ville bredda kännedomen om yngre svensk
litteratur i Tyskland och få igång en ordentlig
diskussion om parollen »För en folkets kultur» i
Berlin.

Inför mötet hade skandinavister och fibbare i
Berlin och Hamburg som frivilligt arbete översatt
litterära texter av Lars Åke Augustsson, Ulf
Old-berg, Bunny Ragnerstam och Jan Stolpe. Dessa
förelåg till aftonen. Det arbetet har medfört att
tidskriften »Littfass» nu till sensommaren
presenterar dessa yngre författare inom en radikal folklig
svensk tradition.

Mötet böljade med att sex av svenskarna läste
upp sina diskussionsinledningar. Dessa hade
översatts till tyska av fibbarna i Berlin och Hamburg.
Jag introducerade deltagarna och deltog i den

Tyska frågor -4 73

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:19:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/skrifts/7/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free