Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
38 Preistens josterclotter.
icke haft mycket att betyda på kusten emellatt Nyminde och Blä-
wandshuk, som hittile hade tvarit tämligen förskonad för dessa
objudna gäster. Nu hade det blifwit annorlunda och då bleftvos
knstwakterna också mera påpassliga. J fiskelägret hade mani
alla fall icke mycket att frukta; ty engelsmännen wiste nog att
där icke war något rikt byte att göra-
Ute på hafwet iakttogo siskarette tämligen stor försigtighet-
emot de främmande seglarene.Å De fruktade just icke för något-
stort öfwerfall, men det hände stundom att ett båt blef präjad
och måste lämna största delen af fångsten åt de främmande.
Det mar en skada, sotn nog kunde förutses, men som det dock·
war bäst att försöka undgå. Emellertid kom man till midsom-
maren och fisket tvar snart slut för den gången.
Ett morgon tvid daggrynittgen samlade fiskarene sig åter-
nere tvid stranden omkring sina båtar, det såg ut att bliftva en-
macker dag, mindeu fläktade swagt ifrån öster och alt bådade
godt. Joti war också nere wid sin båt. Enligt öflig sed knä-
böjde manskapet nu omkring sina båtar med sänkta httftvttden.
och de hopknäpta händerna hwilattde på relingen, medan hitf-
tvudmannen med hög röst bad en dött om lycka och wälsignelse-
till dagens farliga tvärf. Då bönen mar slutad, ljöd ett liflig.
arbetssång och med rasta tag sköts båtett ut. J det ögonblick
den greps af wågorna, sprttngo männen ombord, och så gleds
båteti bort för fulla segel-
Frattt emot dagen stegrades windenoch middagstiden war
det nästan storm; men tvädret tvar ändock icke märke ätt att alla.
fiskat-båtar konnno tillbaka, sånär sotn på den Jott hörde till.
Andra fiskare sade sig haftva sett dett omkring syra mil nt till
hafs, men då hade de själftoa bliftvit jagade af ett kapat-eskapis-
och därtvid hade de förlorat den ur sigte. Den kottt icke ntera
åter.
Det hände icke sällatt, då ett båt af en eller annan orsak
blef driftvett långt ut till hafs-, att den bles borta östver nattett,.
ja tillochtned flere dagar-. Denna dags storm war ej så smår,
att icke en fiskar-båt med dttgligt manskap kunde hålla ut med
den i rntn sjö, om icke någon särdeles olycka inträffade; båtens-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>