- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Fjärde årgången. 1904 /
68

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

68

O. ÖSTEKGREN.

på samma sätt som Tunguser om akademisterna, naturligtvis
med ett icke utsatt utropstecken öfver dess öknamnskaraktär.
Det brukas i en öfversättning från Zeit. f. cl. Eleg. Welt i
Jour. 1810, s. 203 om bröderna Schlegel, Tieck, Novalis m.
fl.: ’Hvad hafva de skänkt dig dessa Vandaler, för
försakelsen af så förträffliga arbeten, som de väl med stoft kunnat
öfverhölja, men icke förstöra?’ Med syftning på nya skolan
användes det i Pol. I. 412 och i Pol. I. 422 ’de Vandalers
fall’. I Rimmarbandet brukas det oupphörligt till en början
tryckt med fetstil, d. v. s. citeradt. Markall yttrar
exempelvis: ’Bror har väl sett hur förskräckligt vi här tilltygat
de Tyske och inhemske Vandalerne?’ Pol. I. 492, vidare om
svenskarne t. ex. Pol. I. 497 ’mine Herrar Vandaler, Pol.
I. 49l0, Pol. I. 49i»: ’Vandalernes läger’, Pol. II. 11*: ’En
tropp Vandaler\ I den redan anförda sonetten i Jour. 1811,
s. 819, som innehåller ett anfall på fosforisternas tolkningar
af Dante, Petrarca m. fi. användes ock ’Vandalism med
syfte på dem, och i Pol. III. 92 framställer Askelöf, huru
Polyhistrio, barn på nytt, och anfäktad af samvetskval,
under sina ljusa stunder förundrar sig öfver att Vandaleme, som
upptäckt så många af hans svagheter låtit hans grofva
litterära tjufverier gå oanfäktade och obemärkta igenom’.

Från franska revolutionen hämtas också en benämning.
I Polyfem I. 291 finna vi nämligen uttrycket Jakobiner
användt om de vittre revolutionärerna. På samma sätt
skrifver Atterbom Fr. 78: ’Hvad säga Leopold etc. om de vittra
jakobinernas anslag’, och något senare: ’Den leopoldiska
tidningen skall väl då bli det sålänge eftersedda dråpslaget,
som lärer förkrossa oss, jahobiner och kossacker, till stoft
och aska’ Fr. 153. Beteckningen kossacker, som är af
ungefär samma karaktär som Vandaler, bar jag träffat en gång
förr om nya skolan, nämligen i Pol. I. 171: ’dessa
Vitterhetens Kossacker, som hotade oss att uttränga den äkta sanna
smaken, och som redan började vinna anhängare, i
synnerhet af några impertinenta Herrar som studerat i Upsala och
der af elaka exempel lärt, att det ej gifves någon despotisk
domsrätt i Vitter heten Med ett annat uttryck från
franska revolutionen kallas tyskarne i ett motto i Jour. 1811,
s. 476: ’O schützt doch den Parnass vor deutschen
Sanscu-lotten . Äfven substantivet ’jakobinism’ användes om de vittra
förhållandena: ’Man har på någon tid vänjt sig vid att se
så mycket vittert ofog strafflöst föröfvas, sett den
litterära Jacobinismen, lik en kräfta, fräta omkring sig’ Pol. II. 40

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1904/0072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free