Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OM LAG- OCH LAGMAN- I ORTNAMN.
199
sina vone-lagar kärde till Erik Pålsson i Backen och hans
not-lagar o. s. v. Män, som äro mågar i samma hus,
kallas måg-lagar. Äntligen ha vi från tinget med Resele och
Ramsele gäll i Ångermanland funnit antecknat, att en man
klagade, att hans granne tagit sig laghe mahn uti en annan
socken och gillrat efter bjurvånar på klagandens skog.
Här föreligger naturligtvis fsv. laghi, m. kamrat
(jfr fölghis-laghi, följeslagare). Skattlage är den, som jämte
andra skattar för en jord, ett fiske eller dylikt, och von- ellér
vån-lage är meddelägare i fiskevonor eller -vånor, d. v. s.
fiskebragder. På samma sätt är lage-man icke det isl.
lög-maör, utan lags-madr, companion.
Med de två anförda namnen La(g)fors sammanställa vi
Lagmans forssén år 1602, enligt Waranen, Handlingar
upplysande Finlands historia 1: 269, ett fiske i Kumo älv. Uti
Indalsälven fanns på 1500-talets mitt ett fiske med namnet
- Lagmans-ören, vilket utan tvivel ock hör hit. I samma
floddal finnes i Jämtland byn Lagmanslandet och på en karta
över detta finnes en liten sjö, som har namnet Lagmanstjärn.
Synnerligen bevisande synes oss den omständigheten vara, att
det är namn på fisken, som gärna innehålla detta ord
"lagman", ty ett sådant är ju sällan en enskilds egendom.
Till betydelsen sammanställa vi detta namn med det
ångermanländska flodnamnet Mångmanän, anfört av H.
Geijer i hans uppsats "Om sättet för dialektala ortnamns
upptagande i riksspråket", särtryck ur Språk och stil, s. 83. I
Boteå socken i samma landskap ha vi sett omnämnd en
kvarn med namnet Mångmansquarnen. Mang-man är i
dialekten en vanlig beteckning för "flere personer" ("Det går
långsamt, då mang-man sko jära nånting", d. v. s. då
mången man (eller allmänheten) skall göra någonting). Uti
ångermanländska domböcker uppenbarar sig ordet ej sällan, då det
heter om någon, som dömts till böter, att han "för mången
mans bön" slapp med ett mindre belopp. Ans och kvarnens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>