- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Elfte årgången. 1911 /
249

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LEVERTINSKA. DANISMER.

249

borgare (C XXI: 192) och spetsborgerlig (G XVI2: 76), det däremot
förmodligen sällsynta "stickhaltig poesi" (C XXI: 78; även i
"Johan Wellander", första uppl., s. 42), det rätt vanliga, men
osvenska "rika stoffer", ("Lafrensen", 2:a uppl., s. 53), det
likaledes inte sällsynta stoffväxling (= ämnesomsättning; C XVIII:
205; "Sista noveller", s. 68), det* om Ulrich von Hutten
begagnade "stridslustig hänförelseXVI2: 39) — även dddlustig
C XXI: 250 är. väl till hälften tyskt — "Norges nutida mest
kampfärdige skald" (C XVII2: 82), • "tämligen villkorligt
inflika några artigheter" (B IX: 90), kampmod (C XVII1: 265),
kampspel (= kämpalek, C XIX: 20 och 237), " äfventyrsins tig
arkitektur" (Utländsk konst, s. 286) och moderspråk (A III),
"den burgna, banala välanständighetenu (C XIX: 130), synes
mig vittna om att tyska ord och vändningar lågo Levertin
i örat långt mer än man i allmänhet skulle tro. Är inte
själva den jämt upprepade stereotypen utan fråga (—
otvivelaktigt) en öv. . av det all dagliga ohne Frage: "det är utan
fråga en af de yppersta och kvickaste människoskildringar"
(C XIX: 121), "I främsta ledet bland det moderna Tysklands
novellister och berättare står utan fråga Jacob Wassermann"
(C XIX: 257). Tyskt låter även: "Ingenting är också
märkvärdigare än att se" (C IX: 20). Även Levertins nyttjan av
spel och ss. därav (lifsspel, solspel m. fi.) klingar stundom tysk
(och lek hade låtit mer idiomatiskt). Jag betonar, att jag inte
har gjort samlingar ur alla hans verk och att jag för denna lilla
tilläggsuppsats tyvärr bara förfogar över otillräckliga
anteckningar på snart sagt alla punkter — det är därför mera symtom
än bevis jag har att ge. Och ännu mer än i ordvalet märker
man i Levertins satsbyggnad med dess, särskilt i fråga om
tidningsuppsatser, många invecklade bisatser, inflytandet från ett
språk, som han i detta avseende säkerligen direkt avskydde.
I trots av många angrepp har sammansättningsformen -er- som
bekant alltjämt mycken framgång. Fullkomligt rotfäst i många
ord, griper den alltjämt ikring sig till flera, och det är
därför ingalunda min mening att räkna den som germanism,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1911/0253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free